Pyhä Raamattu

Malagasy

Proverbs

2

1Ota varteen, poikani, mitä sinulle sanon, pidä mielessäsi minun neuvoni.
1[Ny soa hitan'izay mandray ny fahendrena] Anaka, raha raisinao ny teniko, Ary raketinao ao am-ponao ny didiko,
2Herkistä korvasi kuulemaan viisautta, avaa sydämesi ymmärrykselle,
2Ka atongilanao amin'ny fahendrena ny sofinao, Ary ampitandremanao fahalalana ny fonao;
3pyydä tietoa avuksi, korota äänesi ja kutsu ymmärrystä.
3Eny, raha miantso ny fahalalana ianao Ary manandratra ny feonao hahazo saina,
4Etsi sitä kuin hopeaa, tavoittele niin kuin kätkettyä aarretta.
4Raha mitady azy toy ny fitady volafotsy ianao Ary mikatsaka azy toy ny fikatsaka harena afenina:
5Silloin tajuat, mitä on Herran pelko, opit, mitä on Jumalan tunteminen,
5Dia ho fantatrao marina ny fahatahorana an'i Jehovah, Ary ho hitanao ny fahalalana an'Andriamanitra.
6sillä viisaus tulee Herralta, hän antaa tiedon ja ymmärryksen.
6Fa Jehovah no manome fahendrena; Avy amin'ny vavany no ihavian'ny fahalalana sy ny fahazavan-tsaina.
7Hän auttaa oikeamieliset menestykseen, kilven tavoin hän on vilpittömien suojana,
7Izy mitahiry fanambinanaho an'ny mahitsy Sady ampingan'izay mandeha tsy misy tsiny;[Na: tena fahendrena]
8hän varjelee oikeuden tien ja turvaa omiensa polut.
8Ka dia mitandrina ny lalan'ny fahamarinana Izy Ary miambina ny lalan'ny olony masina.
9Silloin ymmärrät, mitä oikeus ja vanhurskaus on, pysyt alusta loppuun oikeamielisten tiellä.
9Ary amin'izay dia ho fantatrao ny fahamarinana sy ny rariny Ary ny hitsiny, dia ny lalana tsara rehetra.
10Silloin viisaus tulee sydämeesi ja tieto ilahduttaa mieltäsi,
10Raha latsaka ao am-ponao ny fahendrena, Ary mamin'ny fanahinao ny fahalalana,[Na: Fa ho tafiditra ao am-ponao ny fahendrena, Ka ho]
11maltti on sinun turvanasi, varjelijanasi ymmärrys.
11Dia hiaro anao ny fisainana mazava, Ary hiambina anao ny fahalalana,
12Ne pitävät sinut etäällä pahuuden teistä, ihmisistä, jotka viettelevät väärään,
12Ka hamonjy anao amin'ny lalan-dratsy Sy amin'ny lehilahy izay miteny fitaka,
13jotka ovat loitonneet oikealta tieltä ja kulkevat pimeyden polkuja,
13Izay mahafoy ny lalan'ny fahamarinana Mba hizorany amin'ny lalan'ny fahamaizinana,
14jotka iloitsevat konnantöistään, riemuitsevat siitä, mikä on kieroa ja väärää.
14Dia izay faly hanao ratsy Sy finaritra amin'ny fitaky ny ratsy,
15Heidän polkunsa kaartelevat sinne tänne, ja niin he kulkevat harhaan.
15Dia izay melo-dalana Sy maniasia amin'ny alehany;
16Pidä vierelläsi viisaus, se torjuu vieraan naisen, joka sanoillaan sinua julkeasti viekoittelee.
16Ary hamonjy anao amin'ny vehivavy jejo koa izany, Dia amin'ny vahiny janga izay mandrobo amin'ny teniny,[Heb. vehivavy tsy vadinao]
17Hän on hylännyt elämänkumppaninsa, unohtanut Jumalan solmiman liiton.
17Izay mahafoy ny vadin'ny fahatanorany Sy manadino ny fanekeny teo amin'Andriamaniny.[Heb. sakaizan']
18Hänen ovensa on tuonelan ovi, hänen tiensä vie varjojen maahan.
18Fa ny tranony milentika ho amin'ny fahafatesana, Ary ny alehany mankany amin'ny maty.
19Joka hänen luokseen menee, ei palaa, ei enää tavoita elämän tietä.
19Tsy misy afa-miverina izay mankany aminy, Na mihazo amin'ny lalan'aina,
20Sinut ohjatkoon viisaus oikealle tielle, sille, jota vanhurskaat kulkevat.
20Handehananao amin'ny lalan'ny tsara fanahy Sy hitandremanao ny alehan'ny marina.
21Oikeamieliset perivät maan, rehelliset saavat asua siellä,
21Fa ny olona mahitsy no honina amin'ny tany, Ary ny tsy manan-tsiny ihany no ho sisa mitoetra ao;Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin'ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.
22mutta jumalattomat temmataan juuriltaan, luopiot pyyhkäistään maan päältä.
22Fa ny ratsy fanahy kosa hofongorana amin'ny tany, Ary ny mpivadika hongotana.