1Kuulkaa, lapset, isän neuvoja, olkaa tarkkana, jotta oppisitte.
1[Fananarana hikatsaka ny fahendrena tsy hikambana amin'ny mpanao ratsy] Ry zanaka, henoy ny anatry ny ray, Ary tandremo mba hahazoanareo ny fahalalana tsara.
2Minä jaan teille hyvää tietoa, älkää siis väheksykö ohjeitani.
2Fa anatra tsara no omeko anareo; Aza mahafoy ny lalàko.
3Itsekin olen ollut isäni opissa ja äitini hoivassa, hänen silmäteränsä.
3Fa zanak'ikaky aho, Sady tiana no hany malala teo imason'ineny.[Heb. malemilemy]
4Isä opetti minua näin: "Pidä mielessäsi minun sanani, muista ohjeeni, niin menestyt.
4Ary nampianatra ahy izy ka nanao tamiko hoe: Aoka ny fonao hitana ny teniko; Tandremo ny didiko, dia ho velona ianao.
5Hanki viisautta, hanki ymmärrystä, älä unohda sitä, mitä sinulle sanon, älä käännä sille selkääsi.
5Mahazoa fahendrena, mahazoa fahalalana; Fa aza hadinoina na ihemorana ny teny aloaky ny vavako.
6Älä hylkää sitä, niin se suojelee sinua, rakasta sitä, niin se on sinun turvanasi.
6Aza mahafoy azy, fa hiaro anao izy; Tiavo izy, dia hitandrina anao.
7Hanki viisautta, se on aarteista kallein, hanki ymmärrystä, sijoita kaikki varasi siihen.
7Ny voaloham-pahendrena dia izao: Mahazoa fahendrena; Eny, lanio ny fanananao rehetra hamidy fahalalana tsara.[Na: Fahendrena no ambony indrindra]
8Vaali sitä, niin se tuo sinulle arvostusta, se vie sinut kunniaan, jos otat sen vierellesi.
8Asandrato izy, dia hanandratra anao kosa Eny, hanome voninahitra anao izy, raha tananao.
9Se painaa päähäsi ihanan seppeleen, ojentaa sinulle kimaltavan kruunun."
9Dia hasiany fehiloha mahafinaritra ny lohanao; Eny, satro-boninahitra tsara tarehy no homeny anao.
10Kuuntele, poikani, ota sanani varteen, niin elämäsi vuodet ovat monet.
10Anaka, mihainoa, ka raiso ny teniko; Dia hihamaro ny taona hiainanao.
11Minä opetan sinulle viisauden polun, opastan sinut oikealle tielle.
11Làlam-pahendrena no atoroko anao: Eny, mitarika anao amin'ny lalana mahitsy aho.
12Kun sitä kuljet, et kohtaa esteitä, ja vaikka juoksisit, et kompastu.
12Raha mandeha ianao, dia tsy ho etỳ ny lalanao; Ary raha mihazakazaka ianao, dia tsy ho tafintohina.
13Tartu opetukseeni, älä hellitä, pidä kiinni siitä, se on elämäsi.
13Tano mafy ny fananarana, ka aza avela hiala; Hazony izy, fa ainao.
14Jumalattomien polulle älä lähde, älä kulje pahojen tietä.
14Aza mankany amin'ny alehan'ny ratsy fanahy, Ary aza mizotra amin'ny lalan'ny ratsy.
15Pysy siltä poissa, älä poikkea sille, käänny etäämmäksi ja kulje sen ohi.
15Manalavira azy; aza mandalo eo akory; Mivilia azy, ka mizora.
16Pahat eivät saa unta, elleivät ole tehneet pahaa, he valvovat yönsä, elleivät ole ketään kaataneet.
16Fa tsy matory ireny, raha tsy efa nanao ratsy; Ary tsy mahita torimaso izy, raha tsy efa nanafintohina ny sasany.
17Vääryys on heidän leipänsä, väkivalta heidän viininsä.
17Fa mihinana ny mofon'ny faharatsiana izy, Sy misotro ny divain'ny fahalozàna.
18Oikeamielisten tie on kuin aamun kajo, joka kirkastuu kirkastumistaan täyteen päivään saakka.
18Fa ny lalan'ny marina dia toy ny fipoak'andro maraina, Izay mihamazava mandra-pitataovovonan'ny andro.
19Jumalattomien tie on synkin yö, he kompastuvat, tietämättä mihin.
19Ny alehan'ny ratsy fanahy dia toy ny aizim-pito; Tsy fantany akory izay manafintohina azy.
20Kuuntele tarkkaan, poikani, mitä sinulle sanon, pidä korvasi auki!
20Anaka, tandremo ny teniko; Atongilano ny sofinao hihaino ny filazako.
21Älä päästä mielestäsi minun sanojani, pidä ne visusti sydämessäsi,
21Aza avela hiala eo imasonao izy, Fa raketo ao am-ponao.
22sillä ne ovat löytäjälleen elämä, lääke koko hänen ruumiillensa.
22Fa aina ho an'ny mahazo azy izy Ary fahasalamana ho an'ny nofony rehetra.
23Ennen muuta varjele sitä, mikä on sydämessäsi -- siellä on koko elämäsi lähde.
23Tandremo ny fonao mihoatra noho izay rehetra tokony hotandremana; Fa avy ao aminy no ihavian'ny aina. [Heb. fivoahan']
24Älä päästä suuhusi petollisia puheita, pidä vilppi loitolla huuliltasi.
24Esory aminao ny vava mandainga, Ary ampanalaviro anao ny molotra mamitaka.
25Katso suoraan ja pälyilemättä, suuntaa katseesi vakaasti eteenpäin.
25Aoka ny masonao hijery mahitsy, Ary ny hodimasonao hibanjina eo anoloanao.
26Laske harkiten jalkasi polulle, niin olet varmalla pohjalla, missä ikinä kuljet.
26Ataovy marina ny alehan'ny tongotrao, Dia ho voalamina ny alehanao rehetra;[Na: Saino tsara izay]Aza mivily, na ho amin'ny ankavanana, na ho amin'ny ankavia; Esory amin'ny ratsy ny tongotrao.
27Älä poikkea oikealle äläkä vasemmalle, pidä askeleesi kaukana pahasta.
27Aza mivily, na ho amin'ny ankavanana, na ho amin'ny ankavia; Esory amin'ny ratsy ny tongotrao.