1Koko maailma käytti samoja sanoja ja puhui yhtä kieltä.
1Huan, leia mi tengteng pau khat leh thugen dan khat ahi ua.
2Kun ihmiset siirtyivät itään, he löysivät Sinearin maasta tasangon ja jäivät sinne asumaan.
2Huan, hichi ahia, suahlama a kisuan jel laiun Sinar gamah phaijang a mu ua; huaiah a tengta uhi.
3Ja he sanoivat toisilleen: "Tehkäämme tiiliä ja polttakaamme ne koviksi." He käyttivät savitiiltä rakennuskivenä ja asfalttipikeä muuraamiseen.
3Huan, Kisa un; teklei I bawl dia, hoih takin I hal ding, a kichita uhi. Huchiin, suang sikin teklei a nei ua, suanghukna sikin, longnai a nei uhi.
4He sanoivat: "Rakentakaamme itsellemme kaupunki ja torni, joka ulottuu taivaaseen asti. Sillä tavoin saamme mainetta emmekä myöskään hajaannu yli koko maan."
4Huan, Kisa un, khopi i bawl dia, insang a vum van sun dingin I bawl dia, I min I thangsak ding uh; huchilouin jaw lei pumpiah hihdalhin I omkha ding, a chi uh.
5Herra tuli katsomaan kaupunkia ja tornia, jota ihmiset rakensivat,
5Huan, Toupa mite taten khopi leh insang a lam khawng uh en dingin a hoh suka.
6ja sanoi: "Siinä he nyt ovat, yksi kansa, jolla on yksi ja sama kieli. Tämä, mitä he ovat saaneet aikaan, on vasta alkua. Nyt he pys- tyvät tekemään mitä tahansa.
6Huan, Toupan ngai dih ua, mipi te pumkhat ahi ua, a vek un lah pau khat a nei ngal ua; hiai thil a hih pan uhi; tun jaw a thilhih tup himhimte uh leng kham vual a hita kei ding.
7Menkäämme sekoitta- maan heidän kielensä, niin etteivät he ymmärrä tois- tensa puhetta."
7Kisa un, I va hoh suk ding, pau a kitheituah theihlouhna ding un, huailaiah a pau uh I vasuklamdangsak ding, a chi a.
8Ja niin Herra hajotti heidät sieltä kaikkialle maailmaan, ja he lakkasivat raken- tamasta kaupunkia.
8Huchiin, Toupan amaute huai akipanin lei tengteng ah a dalhsaka: huchiin a kho bawl uh a tawpsanta uhi.
9Kaupunki sai nimen Babylon, sillä siellä Herra sekoitti ihmisten kielen ja sieltä hän hajotti heidät kaikkialle maailmaan.
9Huaijiakin a min Babel a chi uh; Toupan amaute leitung tengteng ah a dalhsakta hi.
10Tämä on luettelo Seemin jälkeläisistä. Seem oli satavuotias, kun hänelle syntyi Arpaksad. Tämä tapahtui kaksi vuotta vedenpaisumuksen jälkeen.
10Hiai Sem suante ahi uh. Sem kum ja a upa ahi, tuichim tun nung kum nih nungin tapa Arpaksad a nei hi.
11Arpaksadin syntymän jälkeen Seem eli vielä 500 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
11Huan, Arpaksad a neih nungin Sem kum za nga a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
12Kun Arpaksad oli elänyt 35 vuotta, hänelle syntyi Selah.
12Huan, Arpaksadin, kum sawmthum leh kum nga a hihin, tapa Selah a neia:
13Selahin syntymän jälkeen Arpaksad eli vielä 403 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
13Huan, Selah a neih nungin Arpaksad kum zali leh kum thum a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
14Kun Selah oli elänyt 30 vuotta, hänelle syntyi Eber.
14Huan, Selahin, kum sawm thum ahihin, tapa Eber a neia:
15Eberin syntymän jälkeen Selah eli vielä 403 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
15Huan, Eber a neih nungin Selah kum zali leh kum thum a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
16Kun Eber oli elänyt 34 vuotta, hänelle syntyi Peleg.
16Huan, Eberin, kum sawm thum leh kum li a hihin, tapa Peleg a neia:
17Pelegin syntymän jälkeen Eber eli vielä 430 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttä- riä.
17Huan, Peleg a neih nungin Eber kum zali leh kum sawm thum a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
18Kun Peleg oli elänyt 30 vuotta, hänelle syntyi Reu.
18Huan, Pelegin, kum sawm thum ahihin, tapa Reu a neia:
19Reun syntymän jälkeen Peleg eli vielä 209 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
19Huan, Reu a neih nungin Peleg kum zanih leh kum kua a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
20Kun Reu oli elänyt 32 vuotta, hänelle syntyi Serug.
20Huan, Reuin, kum sawm thum leh kum nih a hihin, tapa Serug a neia:
21Serugin syntymän jälkeen Reu eli vielä 207 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttäriä.
21Huan, Serug a neih nungin Reu kum zanih leh kum sagih a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
22Kun Serug oli elänyt 30 vuotta, hänelle syntyi Nahor.
22Huan, Serugin, kum sawm thum ahihin, tapa Nahor a neia:
23Nahorin syntymän jälkeen Serug eli vielä 200 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttä- riä.
23Huan Nahor a neih nungin Serug kum zanih a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
24Kun Nahor oli elänyt 29 vuotta, hänelle syntyi Terah.
24Huan, Nahorin, kum sawm nih leh kum kua ahihin, tapa Terah a neia:
25Terahin syntymän jälkeen Nahor eli vielä 119 vuotta, ja hänelle syntyi lisää poikia ja tyttä- riä.
25Huan, Terah aneih nungin Nahor kum za leh kum sawm leh kum kua a dam laia, tanu leh tapate a nei nawn lai hi.
26Kun Terah oli elänyt 70 vuotta, hänelle syntyivät Abram, Nahor ja Haran.
26Huan, Terahin, kum sawm sagih ahihin tapa Abram te, Nahor te, Haran te a nei hi.
27Tämä on luettelo Terahin jälkeläisistä. Terahille syntyivät Abram, Nahor ja Haran, ja Haranille syntyi Loot.
27Huan, hiaite Terah suante ahi uh. Terahin tapa Abram te, Nahor te, Haran te a neia; huan, Haranin tapa Lota a nei.
28Haran kuoli ennen isäänsä Terahia synnyinmaassaan Kaldean Urissa.
28Huan, Haran a pianna gama, kaldaite khua Ur ah, apa Terah main a si hi.
29Abram ja Nahor ottivat itselleen vaimot. Abramin vaimon nimi oli Sarai, ja Nahorin vaimo oli Milka, Haranin tytär. Haran oli Milkan ja Jiskan isä.
29Huan, Abram leh Nahorin ji a nei ua; Abram ji min Sarai ahia: Nahor ji min Haran tanu Milka ahi, Haran Milka pa leh Iska pa ahi.
30Sarai oli hedelmätön, hän ei saanut lasta.
30Huan, Sarai a chiinga; ta himhim a neikei.
31Terah otti mukaansa poikansa Abramin, poikansa Haranin pojan Lootin sekä Abramin vaimon Sarain ja lähti kulkemaan heidän kanssaan Kaldean Urista Kanaaninmaan suuntaan. Tultuaan Harraniin he jäivät sinne asumaan.
31Huan, Trahin tapa Abram te, a tapa tapa (Haran tapa) Lota te, a mou, a tapa Abram ji Sarai te a pia; huan, Kanana hoh dingin Kaldaite khua Ur akipanin a pawt khawmta uhi; huan, Haran khua a hongtun un, huailaiah a tengta uh.Huan, Terah damsung kum za nih leh kum nga ahi a: huan, Terah Haran khuaah a sita hi.
32Terah eli kaikkiaan 205 vuotta ja kuoli Harranissa.
32Huan, Terah damsung kum za nih leh kum nga ahi a: huan, Terah Haran khuaah a sita hi.