1Viisas ottaa varteen isänsä moitteet, omahyväinen ei nuhteista piittaa.
1Tapa pilin a pa hilhna a jaa: himahleh musittuin a salhna a za kei.
2Hyvä sana ravitsee puhujansa, mutta pahantekijä janoaa väkivaltaa.
2Min a kam gahin hoih a ne ding hi: himahleh lepchiah mi khain hiamgamna a ne ding hi.
3Joka hillitsee kielensä, turvaa henkensä, suupaltti kulkee turmioon.
3Kuapeuh a kam vengin a hinna a voma: himahleh kuapeuh a mukte hong jain siatna a nei ding.
4Laiska toivoo mutta ei saa, ahkera syö itsensä kylläiseksi.
4Thadah khain a deiha, bangmah a neikei: himahleh thanuam kha thausakin a om ding.
5Oikeamielinen vihaa valheellisuutta, jumalaton levittää häpeän löyhkää.
5Mi diktatin juau a hua: himahleh mi gilou huathuai ahia, zumna a tung sek.
6Oikeamielinen pysyy oikealla tiellä, jumalaton syöksyy syntiin ja tuhoon.
6Lampia mi tang amah diktatnain a veng: himahleh mikhial jaw gitlouhnain a man hi.
7Moni rikkaaksi tekeytyvä on tyhjätasku, moni köyhyyttään valittava omistaa paljon.
7Amah leh amah hausaa kibawl a om, himahleh bangmah a neikei: amah leh amah genthei a kibawl a om, himahleh hauhsakna thupi a nei hi.
8Rikkaalla on, mistä maksaa lunnaat, köyhää on turha uhkailla.
8Mihing hinna tatman a hausakna ahi: himahleh gentheiin vaulauna a za kei hi.
9Oikeamielisten valo sädehtii ja loistaa, mutta jumalattomien lamppu sammuu.
9Mi diktat vakna a kipaka: himahleh mi gilou khawnvak a kithat ding.
10Ylimielisyydestä koituu vain riitaa, viisas se, joka neuvoja kuulee.
10Kisaktheih jiakin kiselna kia a honga: himahleh hoihtaka thuhilh pilna ahi.
11Mikä helposti tulee, se helposti menee, vähin erin kooten omaisuus karttuu.
11Bangmahloua hauhsakna muh a kiam ding: himahleh sepgimna jiaka lakhawm a pung ding hi.
12Pitkä odotus ahdistaa sydäntä, elämä elpyy, kun toive täyttyy.
12Lametna hal sawtin lungtang a china saka: himahleh deih a hongtun chiangin, hinna sing ahi.
13Joka halveksii neuvoja, maksaa kalliisti, joka käskyjä kunnioittaa, se palkitaan.
13Kuapeuh thu musitin a tungah siatna a tun hi: himahleh kuapeuh thupiak kihta kipahmah piakin a om ding.
14Viisaan opetus on elämän lähde, se ohjaa ohi kuoleman loukkujen.
14Mi pil dan hinna tuikhuk ahi, sihna thangtea kipana paimangna ding.
15Selkeä harkinta tuo arvostusta, mutta juonittelijan tie vie tuhoon.
15Theihsiamna hoihin deihsakna a piaa: himahleh lepchiah mi lampi a phok hi.
16Viisas toimii kaikessa taitavasti, tyhmä panee näytteille tyhmyytensä.
16Mi pilvang peuhmahin theihna tohin na a sema: himahleh mi haiin diklouhna a theh jak.
17Petollinen sanansaattaja tuo tuhon, uskollinen lähetti tuo pelastuksen.
17Sawltak gilou hoihlou ah a puka: himahleh sikadingmi muanhuai danna ahi.
18Kuritonta odottaa köyhyys ja häpeä, kunnia sitä, joka nuhteita kuulee.
18Gentheihna leh zumna bawlhoihna nial kiangah a om dia: himahleh salhna limsak zahtakin a om ding.
19Sydän iloitsee, kun toive täyttyy, pahasta luopuminen on houkalle kauhistus.
19Deih hihpichin khaa dingin a nuama: himahleh gilou akipan paimang mihaite adingin kihhuai ahi.
20Hae viisaiden seuraa, niin viisastut, pahoin käy, jos lyöttäydyt typerien joukkoon.
20Mi pilte toh tonin, huchiin na pil ding: himahleh mi haite kithuahpihin huaijiakin a thuak ding.
21Syntistä vainoavat tuskat ja vastukset, vanhurskas saa palkakseen onnen.
21Hoihlouin mikhialte a delha: himahleh diktatmi hoiha thukin a om ding hi.
22Hyvä jättää perinnön lastenlapsilleenkin, syntisen varat talletetaan oikeamielisille.
22Mi hoihin gouluah a tate tate kiangah a nutsiat; mikhial hausakna mi diktat adia kholkhawmin a om hi.
23Köyhä saa raivioltaan kylliksi ruokaa, mutta vääryys vie viljan toisten käsiin.
23Genthei loukhouhna ah an tampi a om: himahleh diklouhna jiaka suksiat a om hi.
24Joka vitsaa säästää, se vihaa lastaan, joka rakastaa, kurittaa häntä jo varhain.
24Kuapeuh achiang zang louin a tapa a mudaha: himahleh amah itin amah thanuamtakin a sawi jel hi.Mi diktatin a kha lungkimna tanin a nea: himahleh mi gilou gilpi a tasam ding.
25Oikeamielinen saa syödä kyllikseen, jumalaton jää näkemään nälkää.
25Mi diktatin a kha lungkimna tanin a nea: himahleh mi gilou gilpi a tasam ding.