Pyhä Raamattu

Paite

Proverbs

2

1Ota varteen, poikani, mitä sinulle sanon, pidä mielessäsi minun neuvoni.
1Ka tapa, ka thute na sana, ka thupiakte nanga na khol khawm leh;
2Herkistä korvasi kuulemaan viisautta, avaa sydämesi ymmärrykselle,
2Huchia pilna lama na bil na doha, theihsiamna lama na lung na suk leh;
3pyydä tietoa avuksi, korota äänesi ja kutsu ymmärrystä.
3Ahi, theihkakna na sap a, theihsiamna dinga na aw na suah leh;
4Etsi sitä kuin hopeaa, tavoittele niin kuin kätkettyä aarretta.
4Dangka banga huai na zona, gou sel banga huai na zon leh;
5Silloin tajuat, mitä on Herran pelko, opit, mitä on Jumalan tunteminen,
5Huchiin Toupa kihtakna na theisiam dinga, Pathian theihna na mu ding hi.
6sillä viisaus tulee Herralta, hän antaa tiedon ja ymmärryksen.
6Toupan lah pilna a pe ngala; a kam akipanin theihna leh theihsiamna a hong pai.
7Hän auttaa oikeamieliset menestykseen, kilven tavoin hän on vilpittömien suojana,
7Midika dingin pilna hoih a khol khawma, muanhuainaa omte amaute ading in lum ahi;
8hän varjelee oikeuden tien ja turvaa omiensa polut.
8Vaihawmna lampite a ven theihna dingin, a misiangthoute lampi ahawi theihna dingin.
9Silloin ymmärrät, mitä oikeus ja vanhurskaus on, pysyt alusta loppuun oikeamielisten tiellä.
9Huchiin diktatna leh vaihawmna na theisiam dia, huan, hawmsiamna, ahi, lampi hoih chiteng.
10Silloin viisaus tulee sydämeesi ja tieto ilahduttaa mieltäsi,
10Na lungtang sungah pilna a honglut sin ngala, huan na kha adingin theihna a nuam ding hi;
11maltti on sinun turvanasi, varjelijanasi ymmärrys.
11Ngentelnain nang a honveng dia, theihsiamnain nang a honkem ding hi.
12Ne pitävät sinut etäällä pahuuden teistä, ihmisistä, jotka viettelevät väärään,
12Gilou lampi akipan honhun khe ding, mi thil hoihlou gente akipan;
13jotka ovat loitonneet oikealta tieltä ja kulkevat pimeyden polkuja,
13Tanna lampite mangngilh, khomial lampite a pai ding;
14jotka iloitsevat konnantöistään, riemuitsevat siitä, mikä on kieroa ja väärää.
14Gilou hih ding kipaka, gilou hoihlouhnaa nuamsa;
15Heidän polkunsa kaartelevat sinne tänne, ja niin he kulkevat harhaan.
15A lampite ua kawia, a lampite ua diklou te;
16Pidä vierelläsi viisaus, se torjuu vieraan naisen, joka sanoillaan sinua julkeasti viekoittelee.
16Numei lamdang akipan nang honhun ding, mikhualnu a thute toha maitangphatnu akipan mahmahin;
17Hän on hylännyt elämänkumppaninsa, unohtanut Jumalan solmiman liiton.
17Aman a tuailai lawm a nusia, a Pathian thukhun a mangngilh hi:
18Hänen ovensa on tuonelan ovi, hänen tiensä vie varjojen maahan.
18A inn in lah sihna lam a doha, a lampiten misite lam:
19Joka hänen luokseen menee, ei palaa, ei enää tavoita elämän tietä.
19Amah kiang hoh kuamah a kik nawn kei ua, kuamahin hinna lampite a pha zou sam kei uhi:
20Sinut ohjatkoon viisaus oikealle tielle, sille, jota vanhurskaat kulkevat.
20Mi hoihte lampia na pai theiha, mi diktatte lampi na zuih theihna dingin.
21Oikeamieliset perivät maan, rehelliset saavat asua siellä,
21Mi tangte gamsunga teng ding ahi ua, huan a sungah mi hoihkimte a om tawntung ding uh.Himahleh giloute gam akipan satkhiakin a om ding ua, huan lepchiah taka hihte huai akipan zungkalh khiakin a om ding uh.
22mutta jumalattomat temmataan juuriltaan, luopiot pyyhkäistään maan päältä.
22Himahleh giloute gam akipan satkhiakin a om ding ua, huan lepchiah taka hihte huai akipan zungkalh khiakin a om ding uh.