Pyhä Raamattu

Paite

Proverbs

3

1Poikani, älä unohda sitä mitä opetan, pidä kaikki käskyni mielessäsi,
1Ka tapa, ka dan mangngilh ken; himahleh ka thupiakte na lungtangin kem hen:
2sillä ne kartuttavat päiviesi määrää, antavat sinulle elinvuosia ja menestystä.
2Nite sawtna leh, damsung kumte leh muanna, nanga hongkibehlap ding ahi ngala.
3Älä unohda laupeutta, älä uskollisuutta -- kiedo ne kaulaasi, kirjoita sydämesi tauluun,
3Chitna leh thutak in nang honnuse kei hen: Na ngawng kimvelin vial inla; na lungtang dohkan tungah amaute gelh in:
4niin saat rakkautta ja kiitosta sekä Jumalalta että ihmisiltä.
4Huchiin Pathian leh mihing mitmuhin deihsakna leh theihsiamna hoih na mu ding hi.
5Älä jätä elämääsi oman ymmärryksesi varaan, vaan turvaa koko sydämestäsi Herraan.
5Na lungtang tengteng toh Toupa ah muang inla, nangmah theihsia, na ah kinga ken:
6Missä kuljetkin, pidä hänet mielessäsi, hän viitoittaa sinulle oikean tien.
6Na lampite tengteng ah amah thei inla, huan aman na lampite a pitang ding hi.
7Älä luulottele olevasi viisas; pelkää Herraa ja karta pahaa.
7Nangmah mit ah pil ken la; Toupa kihta inla, gilou taisan in:
8Siinä on sinulle lääke, joka pitää koko ruumiisi terveenä.
8Na lai adingin damna ahi dinga, na guhte adingin guhngek.
9Siitä, mitä omistat, anna Herran kunniaksi uhrit, kaikesta sadostasi paras osa.
9Na vanin Toupa zahtak in, na punna tengtenga gahmasate tohin:
10Silloin varastosi täyttyvät viljasta ja viini pursuaa puserrusaltaistasi.
10Huchiin hauhnain na pangte a dim dia, na belte uain thakin a dimlet ding hi.
11Älä torju, poikani, Herran kuritusta, älä katkeroidu, kun hän ojentaa sinua --
11Ka tapa, Toupa sawina musit kenla; a salhna leng chimtak sam ken:
12jota Herra rakastaa, sitä hän kurittaa niin kuin isä omaa lastaan.
12Toupan lah a itte a sal ngala; pan a kipahna tapa a salh bangin.
13Onnellinen se, joka on löytänyt viisauden, se, joka on tavoittanut tiedon,
13Pilna mu mi leh theihsiamna mu miin nuam a sa hi.
14sillä parempi on viisaus kuin hopea, tuottoisampi on tieto kuin kulta.
14Huaia vante lah dangka vante sangin a hoihzo ngala, huan huaia punna dangkaeng hoih sangin.
15Se voittaa korallit kalleudessa, mitkään aarteet eivät vedä sille vertaa.
15Rubi suang sangin a manpha jaw: huan amah toh na thil deihte na tehpih theikei ding.
16Sen oikeassa kädessä on pitkä ikä, vasemmassa rikkaus ja kunnia.
16A khut taklam ah nite sawtna a oma; a khut veilam ah hausaknate leh zahtakhuaina.
17Sen tiet ovat suloisia teitä, sen polut onnen polkuja.
17A lampite nuamna lampite ahia, a lampite tengteng muanna ahi.
18Se on elämän puu niille, jotka siihen tarttuvat -- onnellinen, ken pitää siitä kiinni!
18Amah lenchintente adingin hinna sing ahi: amah nei den michihin nuam a sa uhi.
19Viisaudella Herra loi maan perustan, ymmärryksellä hän rakensi taivaat,
19Toupan pilnain lei a mukhiaa; theihsiamnain vante a hihkipta hi.
20hänen tietonsa erotti kahtaalle meren, sen voimasta pilvet satavat vettä.
20A theihnain thuknate a kitama, huan vanten a daitui a taksak uh.
21Säilytä, poikani, harkinta ja maltti, älä päästä niitä silmistäsi,
21Ka tapa, na mitte akipan amaute paimang sak ken; pilna hoih leh ngentelna kem gige in;
22sillä ne ovat sinun elämäsi tae, ne ovat kaulaasi kiertävä koru.
22Huchiin na kha adingin hinna ahi ding ua, na ngawng adingin kilawmna.
23Näin kuljet tietäsi turvallisesti, et jalkaasi loukkaa,
23Huchiin bittakin na lampi ah na pai dinga, na khe a kisui kei ding hi.
24ja maata mentyäsi nukut rauhallisesti, et mitään pelkää.
24Na lup chiangin, na lau kei dia: ahi, na lum dinga, na ihmut a lim ding.
25Älä säikähdä vaaraa, joka äkisti kohtaa, tuhon myrskyä, joka yllättää jumalattomat,
25Lau guihna kihta ken, a hongpai chiangin, giloute hihgawpna leng lau sam ken:
26sillä Herra on sinun tukesi ja turvasi, hän varjelee jalkasi ansoilta.
26Toupa na muanpi ahi sin ngala, na khe laka omlou dingin a veng ding hi.
27Älä kiellä apuasi, jos toinen on avun tarpeessa ja sinä pystyt tekemään hänelle hyvää.
27A mudingte akipan thilhoih it ken, hih dinga na khut thilhihtheihnaa a om laiin.
28Älä sano lähimmäisellesi: "Mene nyt ja tule toiste, huomenna minä annan!" -- kun sinulla kuitenkin on mitä antaa.
28Na insakinkhang kiangah, na kianga na neih laiin, paiin, hong nawn in, huchiin jingsang chiangin ka pe ding, chi ken.
29Älä puno juonia naapuriasi vastaan, joka pitää sinua ystävänään.
29Na insakinkhang siatna ding gilou ngaihtuah ken, na kiangah bittakin a teng chih thei in.
30Älä ryhdy käräjöimään, jos toinen ei ole tehnyt sinulle pahaa.
30A jiak beiin mi toh kina ken, gilou bangmah na tunga a hih kei leh.
31Älä kadehdi väkivallantekijää, älä mieli niille teille, joita hän kulkee.
31Hiamgamna mi eng ken, a lampite laka bangmah tel ken.
32Väärämielistä Herra kammoksuu, mutta oikeamielisen hän ottaa suojaansa.
32Kilawmlou lah Toupa adingin kihhuai ahi ngala: himahleh a thuguk mi tangte kiangah a om.
33Jumalattoman kodissa on Herran kirous, mutta oikeamielisten asuinsijan hän siunaa.
33Toupa hamsia migiloute in ah a om; himahleh mi diktatte tenna vual a jawl hi.
34Säälimätöntä ei Herra sääli, mutta nöyrille hän antaa armonsa.
34Aman nuihsanhatte a nuihsana, himahleh kingainiamte kiangah hehpihna a pia hi.Mi pilin thupina gou a luah ding; himahleh zumna mihaite kaisanna ahi ding hi.
35Viisaalle karttuu kunniaa, houkka kantaa häpeäänsä.
35Mi pilin thupina gou a luah ding; himahleh zumna mihaite kaisanna ahi ding hi.