1Kuuntele, poikani, viisauden sanoja, seuraa valppaasti hyviä neuvojani,
1Ka tapa, ka pilna limsak in; ka theihsiamna na bil doh in:
2jotta säilyttäisit harkintasi ja puhuisit niin kuin puhua tulee.
2Ngentelna na vom theihna, na mukten theihna a kep theih ding un.
3Hunajaa tiukkuvat vieraan naisen huulet, hänen kielensä on öljyä liukkaampi,
3Numei lamdang mukten lah khuaiju a takkhe sak ngala, huan a kam sathau sangin a nal jaw:
4mutta lopulta hän käy karvaaksi kuin koiruoho, viiltää kuin kaksiteräinen miekka.
4Himahleh a tawpna nanung gamsai bangin a khaa, namsau hiamtuah bangin ahiam hi.
5Hänen jalkansa kulkevat kuolemaan, alas tuonelaan vievät hänen askeleensa.
5A khete sihna lamah a pai suka; a kalsuanten Seol a pom a len chinten;
6Ei hän välitä elämän tiestä, ei tiedä, minne päin milloinkin horjahtaa.
6Huchiin hinna lampi phei a mu kei hi: a lampite a kip keia aman a theikei hi.
7Siispä, poikani, kuule minua, älä lyö laimin minun opetustani.
7Huaijiakin tuin, ka tapate, honngaikhia unla, ka kama thute akipan pai mang kei un.
8Pysy kaukana vieraasta naisesta, älä mene lähellekään hänen talonsa ovea,
8Amah akipanin na lampi gamla pi ah suan mangin, a in kongkhak naiah hongpai ken:
9ettet haaskaisi voimaasi vieraille etkä parhaita vuosiasi armottomalle,
9Huchilouin jaw midangte kiangah na zahtakhuaina na pe kha ding a, na kumte gilou kiangah:
10etteivät oudot hyötyisi miehuudestasi, tuntemattomat raadantasi tuloksista
10Huchilouin jaw na hatna in mikhualte a vah kha ding ua, gamdang mi in ah na seogimnate a om kha ding;
11etkä sinä viimein, loppuun ajettuna päätyisi huokaamaan:
11Huan, na sa leh na pumpi hihgawpa a om laiin na tawpna nanung ah na sun kha ding:
12"Miksi minä vihasin opetusta, miksi halveksin hyviä neuvoja,
12Huan, hilhna naza nuam lou hina tel ing e, ka lungtangin salhna namusitna tel e, na chi kha ding;
13en kuunnellut opettajiani vaan suljin korvani kasvattajieni ohjeilta!
13hon sinsakmite aw na mang keia, kei honhilhte lam leng ka bilin ka nadoh kei:
14Minä olin joutua tuhon omaksi, kaiken kansan pilkattavaksi."
14Omkhawmte leh kikhawmpite lakah gilou tengteng ah siatna ka nahita mahmah hi.
15Juo vettä omasta ruukustasi, käytä oman kaivosi raikasta juomaa.
15nangmah tuibem akipanin tuite dawn in, nangmah tuileh akipanin tuiluang laite.
16Miksi antaisit lähteittesi vuotaa kadulle, purojesi kaupungin toreille?
16Na tuinakneite sukthanghuai gawpa om ding hia, kongzing ahte na tui luite?
17Ne pulppuavat yksin sinua varten, vain sinun hyväksesi, eivät muiden.
17Nangmah ading kia hi uhenla, nang kianga mikhualte ding hi louin.
18Olkoon sinun lähteesi siunattu, iloitse vaimosta, jonka nuorena sait,
18Na tuikhuk vualjawlin om hen; huan na tuailai ji ah kipak in.
19rakkaasta peurasta, suloisesta kauriistasi. Olkoot hänen rintansa ilosi vuodesta vuoteen, hänen rakkautensa elämäsi riemu ja hurmio.
19Deihhuai sazukpi leh heksiam sakhipi bang. A itna leh ngaihnatnain chik lai peuhin leng nang honlungkimsak gige hen; huan a itnaa vakin om gige in.
20Miksi, poikani, viehättyisit vieraaseen naiseen, miksi hyväilisit vieraan povea?
20Bangdingin ahia, ka tapa, numei lamdang vaka om ding na hia, mikhual ang kawi ding na hia?
21Missä ihminen kulkeekin, Herra näkee hänet ja tarkkaa hänen askeleitaan.
21Mihing lampite lah Toupa mit maah a om ngala, huan aman a lampi te tengteng a pheisak hi.
22Pahantekijä jää rikostensa vangiksi, takertuu syntiensä verkkoon.
22Amah thulimlouhnaten giloute aman dinga, a khelhna guitea kanin a om ding hi.Hilhna taksap jiakin a si dinga; a khelhna thupina ah a pai khial ding hi.
23Hillittömyyteensä hän kuolee, ajautuu perikatoon kaikessa hulluudessaan.
23Hilhna taksap jiakin a si dinga; a khelhna thupina ah a pai khial ding hi.