Pyhä Raamattu

Paite

Proverbs

8

1Kuulkaa! Viisaus kutsuu, ymmärrys korottaa äänensä.
1Pilna a kikouin, theihsiamnain a aw a suah kei maw?
2Kukkulan laella, tien vierellä se seisoo, siellä missä polut haarautuvat eri suuntiin.
2Lampia mun sangta tungah, lampite kisutna ah, a dinga;
3Markkinapaikoilla, tungoksen keskellä, kaupunkiin vievillä porteilla se huutaa:
3Kongpite biangah, khopi lutna ah, kongkhaktea pai lutna ah, nakpiin a kikou a:
4"Teitä minä kutsun, ihmiset, teille kaikille osoitan sanani.
4Noute, aw mite, ka sam: huan ka aw mite tapa kiangah ahi.
5Hankkikaa viisautta, te ymmärtämättömät, hankkikaa tietoa, te houkat!
5Aw nou mimawlte, kivensiamna theisiam un; huan, nou mi haite, lungtang theisiam nei un.
6Kuulkaa! Minä puhun totuuden sanoja, puhun ilman vilppiä, kun suuni avaan.
6Ja un, thil hoihpenpente gen ding lah ka hi ngala; huan ka mukte honna thil dikte ahi ding hi.
7Minkä kieleni tuo julki, se on kaikki totta, huuleni kauhistuvat jumalattomuutta.
7Ka kamin thuthak gen ding ahi ngala; huan gitlouhna ka muk adingin kihhuai ahi.
8Minkä puhun, se pitää paikkansa, puheeni ei ole kieroa eikä väärää.
8Ka kama thute tengteng diktatna ah a om; huaiteah bangmah hei hiam kilawmlou hiam a om kei hi.
9Se on selkeää sille, joka ymmärtää, helppoa sille, joka on tavoittanut tiedon.
9A theisiam kuapeuh adingin a kichian vek ua, theihna mu amaute adingin a dik hi.
10Arvostakaa ohjeitani enemmän kuin hopeaa, tietoa enemmän kuin kalleinta kultaa,
10Ka hilhna sang unla, dangka hilouin; dangkaeng hoihpen sangin theihna.
11sillä viisaus on koralleja arvokkaampaa, mitkään aarteet eivät vedä sille vertaa.
11Rubi suang sangin pilna lah a hoihzo ngaka; huan deihhuai thilte tengteng huai toh tehpih theih ahi kei uh.
12"Minä, viisaus, viihdyn älyn seurassa, harkinta ja tieto ovat kumppanini.
12Kei pilnain kivensiamna ka tenna dingin ka bawla, huan theihna leh theihkakna ka mu hi.
13Joka Herraa pelkää, vihaa kaikkea pahaa. Ylpeyttä minä vihaan, kopeaa mieltä, pahoja tekoja ja vilpillistä puhetta.
13Toupa kihtak gilou huat ding ahi; kisaktheihna leh, kiotsakna leh, gilou lampi leh kam hoihlou, ka hua hi.
14Minulta tulee ajatus, minulta sen toteutus, minä olen ymmärrys, minun on voima.
14Thupha keia ahi, theihna hoih: theihsiamna ka neia; hatna ka nei.
15Minun avullani kuninkaat hallitsevat, maan mahtavat säätävät oikeat lait.
15Kei jiakin kumpipaten vai a hawm ua, lalten dikna thu a pia uh.
16Minun avullani valtiaat pitävät valtaa, kansan johtajat antavat oikeat tuomiot.
16Kei jiakin lalten vai a hawm ua, milianten, leia vaihawmte tengtengin.
17Minä rakastan niitä, jotka minua rakastavat, ne, jotka etsivät, löytävät minut.
17Kei honitte amau ka ita; thanuam taka honzongten honmu ding uh.
18Minun kanssani tulevat rikkaus ja kunnia, ehtymätön vauraus ja suuri siunaus.
18Hauhsakna leh zahtakna ka kiangah a om; ahi, hauhsakna leh diktatna pangsawtte.
19Minun antini on parempaa kuin puhtain kulta, minun lahjani paremmat kuin paras hopea.
19Ka gah dangkaeng sangin a hoihjaw, ahi, dangkaeng hoih sangin; ka sum muhna dangka hoihpen sangin.
20Minä vaellan totuuden tietä, horjumatta minä kuljen oikeuden polkua.
20Diktatna lampi ka juia, vaihawmna lampite lakah:
21Jotka minua rakastavat, ne minä palkitsen, minä täytän heidän aittansa ja varastonsa.
21Kei honitte van ka luahsak theiha, a goubawmte uh ka dimsak theihna dingin.
22"Minut Herra loi ennen kaikkea muuta, luomisensa esikoisena, ennen taivasta ja maata.
22Toupan a lampi kipattungin a honneia, nidanga a thilhihte main.
23Iankaikkisuudesta minä sain alkuni, kaiken alussa, ennen kuin maata oli.
23Khantawna kipan, a tunga kipan ahihkeileh lei om maa kipan koih kip ka hi.
24Kun synnyin, ei syvyyksiä vielä ollut, ei lähteitä tuomaan niiden vettä.
24Thuknate a om louh laiin, lak khiakin ka oma; luikhuk tuia dimte a om loh lai un.
25Ennen kuin vuoret pantiin sijalleen, ennen kuin oli kukkuloita, minä synnyin,
25Mualte a omkip main, tangte om main lak khiakin ka om:
26ennen kuin hän teki maat ja mannut, ennen kuin oli hiekan jyvääkään.
26Lei hiam, gamte hiam, ahihkeileh khovel leivui kipatna a bawl nai louh laiin.
27Olin läsnä, kun hän pani taivaat paikoilleen ja asetti maanpiirin syvyyksien ylle,
27Vante a hihkip laiin, huaiah ka om: tui thuk maikaiha bemvilvel a koih laiin:
28kun hän korkeuksissa teki taivaan pilvet ja sai syvyyden lähteet kumpuamaan,
28Tunga vante a bawl kip laiin: tui thukte tuikhukte a honghat lai un:
29kun hän pani merelle rajat, loi rannat patoamaan sen vedet, ja kun hän lujitti maan perustukset.
29Tuipi kianga a gi a piak laiin, huchia tuiten a thupiak tunga a tatlek louhna ding un: lei suangphumte achiamteh laiin:
30Jo silloin minä, esikoinen, olin hänen vierellään, hänen ilonaan päivät pitkät, kaiken aikaa leikkimässä hänen edessään.
30Huailaiin a kiangah ka om, nasemmi heutu bangin: huan nitengin a kipahna ka hi a, a maa kipak gigein;
31Maan kiekko oli leikkikalunani, ilonani olivat ihmislapset.
31A tentheihna leiah; huan ka kipahna mite tapate kiangah a om hi.
32"Nyt, lapset, kuulkaa minua! Hyvin käy sen, joka minun tietäni kulkee.
32Huaijiakin tuin, ka tapate, hon ngaikhia unla: ka lampite jui miten nuam a sa ngal ua.
33Kuulkaa neuvojani, niin viisastutte, älkää lyökö niitä laimin.
33Hilhna ja unla, pil un, huai tuh deilou kei un.
34Hyvin käy sen, joka minua kuulee, päivästä päivään valvoo ovellani, valppaana odottaa sen kynnyksellä.
34Mi kei honjain nuam a sa hi, ka kongpia niteng vangin, ka kongkhakte khuamtea ngakin.
35Joka minut löytää, löytää elämän, hänet Herra ottaa suosioonsa.
35Kuapeuh honmuin hinna a mu un, Toupa deihsakna tang ding ahi ngal ua.Himahleh kuapeuh ka tunga thilhihkhialin amah kha a hihdik kei hi: kei honhuaten sihna a it uhi.
36Pahoin käy sen, joka minua uhmaa, joka minua vihaa, rakastaa kuolemaa."
36Himahleh kuapeuh ka tunga thilhihkhialin amah kha a hihdik kei hi: kei honhuaten sihna a it uhi.