French 1910

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

63

1Psaume de David. Lorsqu'il était dans le désert de Juda. O Dieu! tu es mon Dieu, je te cherche; Mon âme a soif de toi, mon corps soupire après toi, Dans une terre aride, desséchée, sans eau.
1大卫的诗,是他在犹大旷野时作的。 神啊!你是我的 神,我要切切寻求你;在干旱、疲乏、无水之地,我的心,我的身,都渴想你,切慕你。
2Ainsi je te contemple dans le sanctuaire, Pour voir ta puissance et ta gloire.
2因此,我在圣所中瞻仰你,为要见你的能力和荣耀。
3Car ta bonté vaut mieux que la vie: Mes lèvres célèbrent tes louanges.
3因你的慈爱比生命更好,我的嘴唇要颂赞你。
4Je te bénirai donc toute ma vie, J'élèverai mes mains en ton nom.
4我要一生称颂你,我要奉你的名举手祷告。
5Mon âme sera rassasiée comme de mets gras et succulents, Et, avec des cris de joie sur les lèvres, ma bouche te célébrera.
5我的心满足,就像饱享了骨髓肥油;我要用欢乐的嘴唇赞美你。
6Lorsque je pense à toi sur ma couche, Je médite sur toi pendant les veilles de la nuit.
6我在床上记念你,我整夜默想你。
7Car tu es mon secours, Et je suis dans l'allégresse à l'ombre de tes ailes.
7因为你帮助了我,我要在你翅膀的荫下欢呼。
8Mon âme est attachée à toi; Ta droite me soutient.
8我心紧紧追随你;你的右手扶持我。
9Mais ceux qui cherchent à m'ôter la vie Iront dans les profondeurs de la terre;
9但那些寻索我、要杀我的人,必下到地的深处。
10Ils seront livrés au glaive, Ils seront la proie des chacals.
10他们必交在刀剑之下,成了野狗的食物。
11Et le roi se réjouira en Dieu; Quiconque jure par lui s'en glorifiera, Car la bouche des menteurs sera fermée.
11但王必因 神欢喜;所有指着 神起誓的,都必可以夸耀;说谎的人的口却必被塞住。