French 1910

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

76

1Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Psaume d'Asaph. Cantique. Dieu est connu en Juda, Son nom est grand en Israël.
1歌一首,亚萨的诗,交给诗班长,用丝弦的乐器伴奏。在犹大, 神是人人所认识的,在以色列,他的名被尊为大。
2Sa tente est à Salem, Et sa demeure à Sion.
2他的帐棚是在撒冷,他的居所是在锡安。
3C'est là qu'il a brisé les flèches, Le bouclier, l'épée et les armes de guerre. -Pause.
3在那里他折断了弓上的火箭,拆毁了盾牌、刀剑和争战的兵器。(细拉)
4Tu es plus majestueux, plus puissant Que les montagnes des ravisseurs.
4你满有光华和荣美,胜过猎物丰富的群山。
5Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de courage, Ils se sont endormis de leur dernier sommeil; Ils n'ont pas su se défendre, tous ces vaillants hommes.
5心里勇敢的人都被抢掠,他们长睡不起;所有大能的勇士都无力举手。
6A ta menace, Dieu de Jacob! Ils se sont endormis, cavaliers et chevaux.
6雅各的 神啊!因你的斥责,坐车的和骑马的都沉睡了。
7Tu es redoutable, ô toi! Qui peut te résister, quand ta colère éclate?
7唯有你是可畏的,你的烈怒一发出,谁能在你面前站立得住呢?
8Du haut des cieux tu as proclamé la sentence; La terre effrayée s'est tenue tranquille,
8 神啊!你起来施行审判,要拯救地上所有困苦的人。那时,你从天上宣告审判,地上的人就惧怕,并且静默无声。(细拉)
9Lorsque Dieu s'est levé pour faire justice, Pour sauver tous les malheureux de la terre. -Pause.
9
10L'homme te célèbre même dans sa fureur, Quand tu te revêts de tout ton courroux.
10人的忿怒必使你得称赞,人的余怒必成为你的装饰。
11Faites des voeux à l'Eternel, votre Dieu, et accomplissez-les! Que tous ceux qui l'environnent apportent des dons au Dieu terrible!
11你们许愿,总要向耶和华你们的 神偿还;所有在他周围的人,都要把贡物带来献给那可敬畏的 神。
12Il abat l'orgueil des princes, Il est redoutable aux rois de la terre.
12他必挫折众领袖的傲气,他必使地上的君王畏惧他。