French 1910

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

82

1Psaume d'Asaph. Dieu se tient dans l'assemblée de Dieu; Il juge au milieu des dieux.
1亚萨的诗。 神站在大能者的会中,在众神之中施行审判,说:(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2Jusques à quand jugerez-vous avec iniquité, Et aurez-vous égard à la personne des méchants? Pause.
2“你们不按公义审判,偏袒恶人,要到几时呢?(细拉)
3Rendez justice au faible et à l'orphelin, Faites droit au malheureux et au pauvre,
3你们要为贫寒的人和孤儿伸冤,为困苦和穷乏的人伸张正义。
4Sauvez le misérable et l'indigent, Délivrez-les de la main des méchants.
4要搭救贫寒和穷困的人,救他们脱离恶人的手。”
5Ils n'ont ni savoir ni intelligence, Ils marchent dans les ténèbres; Tous les fondements de la terre sont ébranlés.
5他们没有知识,也不明白,在黑暗中走来走去;大地的一切根基都摇动了。
6J'avais dit: Vous êtes des dieux, Vous êtes tous des fils du Très-Haut.
6我曾说过:“你们都是神,是至高者的儿子。
7Cependant vous mourrez comme des hommes, Vous tomberez comme un prince quelconque.
7然而,你们要像世人一样死亡,像世上任何一位领袖一样倒毙。”
8Lève-toi, ô Dieu, juge la terre! Car toutes les nations t'appartiennent.
8 神啊!求你起来,审判大地,因为万国都是你的产业。