1Voici les fils d'Israël. Ruben, Siméon, Lévi, Juda, Issacar, Zabulon,
1 Dyma feibion Israel: Reuben, Simeon, Lefi, Jwda, Issachar, Sabulon,
2Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad et Aser.
2 Dan, Joseff, a Benjamin, Nafftali, Gad ac Aser.
3Fils de Juda: Er, Onan, Schéla; ces trois lui naquirent de la fille de Schua, la Cananéenne. Er, premier-né de Juda, était méchant aux yeux de l'Eternel, qui le fit mourir.
3 Meibion Jwda: Er, Onan a Sela. Mam y tri oedd Bathsua y Ganaan�es. Ond pechodd Er, cyntafanedig Jwda, yn erbyn yr ARGLWYDD, a lladdodd yr ARGLWYDD ef.
4Tamar, belle-fille de Juda, lui enfanta Pérets et Zérach. Total des fils de Juda: cinq.
4 Yr oedd Tamar, merch-yng-nghyfraith Jwda, yn fam i'w feibion Phares a Sera; pump o feibion i gyd oedd gan Jwda.
5Fils de Pérets: Hetsron et Hamul.
5 Meibion Phares: Hesron a Hamul.
6Fils de Zérach: Zimri, Ethan, Héman, Calcol et Dara. En tout: cinq. -
6 Meibion Sera: Simri, Ethan, Heman, Calcol, a Dara, pump i gyd.
7Fils de Carmi: Acar, qui troubla Israël lorsqu'il commit une infidélité au sujet des choses dévouées par interdit. -
7 Mab Carmi: Achar, yr un a flinodd Israel trwy dwyllo gyda'r diofryd.
8Fils d'Ethan: Azaria.
8 Mab Ethan: Asareia.
9Fils qui naquirent à Hetsron: Jerachmeel, Ram et Kelubaï.
9 Meibion Hesron: ganwyd iddo Jerahmeel, Ram, Celubai.
10Ram engendra Amminadab. Amminadab engendra Nachschon, prince des fils de Juda.
10 Ram oedd tad Amminadab; Amminadab oedd tad Nahson, pennaeth tylwyth Jwda;
11Nachschon engendra Salma. Salma engendra Boaz.
11 Nahson oedd tad Salma; Salma oedd tad Boas;
12Boaz engendra Obed. Obed engendra Isaï.
12 Boas oedd tad Obed; ac Obed oedd tad Jesse;
13Isaï engendra Eliab, son premier-né, Abinadab le second, Schimea le troisième,
13 Jesse oedd tad Eliab, ei gyntafanedig, Abinadab yn ail, Simma yn drydydd,
14Nethaneel le quatrième, Raddaï le cinquième,
14 Nethaneel yn bedwerydd, Radai yn bumed,
15Otsem le sixième, David le septième.
15 Osem yn chweched, Dafydd yn seithfed,
16Leurs soeurs étaient: Tseruja et Abigaïl. Fils de Tseruja: Abischaï, Joab et Asaël, trois.
16 a'u chwiorydd hwy, Serfia ac Abigail. Meibion Serfia: Abisai, Joab, Asahel, tri.
17Abigaïl enfanta Amasa; le père d'Amasa fut Jéther, l'Ismaélite.
17 Abigail oedd mam Amasa, a'i dad ef oedd Jether yr Ismaeliad.
18Caleb, fils de Hetsron, eut des enfants d'Azuba, sa femme, et de Jerioth. Voici les fils qu'il eut d'Azuba: Jéscher, Schobab et Ardon.
18 Yr oedd Asuba, gwraig Caleb fab Hesron, yn fam i Jerioth, ac i Jeser, Sohab ac Adron.
19Azuba mourut; et Caleb prit Ephrath, qui lui enfanta Hur.
19 Pan fu farw Asuba cymerodd Caleb Effrata yn wraig iddo; hi oedd mam Hur.
20Hur engendra Uri, et Uri engendra Betsaleel. -
20 Hur oedd tad Uri, ac Uri oedd tad Besalel.
21Ensuite, Hetsron alla vers la fille de Makir, père de Galaad, et il avait soixante ans lorsqu'il la prit; elle lui enfanta Segub.
21 Wedi hynny aeth Hesron i mewn at ferch Machir tad Gilead, a'i phriodi ac yntau'n drigain oed; hi oedd mam Segub.
22Segub engendra Jaïr, qui eut vingt-trois villes dans le pays de Galaad.
22 Segub oedd tad Jair, a oedd yn berchen ar dair ar hugain o ddinasoedd yng ngwlad Gilead.
23Les Gueschuriens et les Syriens leur prirent les bourgs de Jaïr avec Kenath et les villes de son ressort, soixante villes. Tous ceux-là étaient fils de Makir, père de Galaad.
23 Fe gymerodd oddi ar Gesur ac Aram Hafoth-jair, a Chenath a'i phentrefi, sef trigain o ddinasoedd. Yr oedd y rhain i gyd yn perthyn i feibion Machir tad Gilead.
24Après la mort de Hetsron à Caleb-Ephratha, Abija, femme de Hetsron, lui enfanta Aschchur, père de Tekoa.
24 Ar �l marw Hesron, priododd Caleb Effrata, gwraig ei dad Hesron, a hi oedd mam ei fab Ashur, tad Tecoa.
25Les fils de Jerachmeel, premier-né de Hetsron, furent: Ram, le premier-né, Buna, Oren et Otsem, nés d'Achija.
25 Meibion Jerahmeel, cyntafanedig Hesron: Ram yr hynaf, Buna, Oren, Osem, Aheia.
26Jerachmeel eut une autre femme, nommée Athara, qui fut mère d'Onam. -
26 Yr oedd gan Jerahmeel wraig arall o'r enw Atara; hi oedd mam Onam.
27Les fils de Ram, premier-né de Jerachmeel, furent: Maats, Jamin et Eker. -
27 Meibion Ram, cyntafanedig Jerahmeel: Maas, Jamin, Ecer.
28Les fils d'Onam furent: Schammaï et Jada. Fils de Schammaï: Nadab et Abischur.
28 Meibion Onam: Sammai a Jada. Meibion Sammai: Nadab ac Abisur.
29Le nom de la femme d'Abischur était Abichaïl, et elle lui enfanta Achban et Molid.
29 Enw gwraig Abisur oedd Abihail; hi oedd mam Aban a Molid.
30Fils de Nadab: Séled et Appaïm. Séled mourut sans fils.
30 Meibion Nadab: Seled ac Appaim; a bu farw Seled yn ddi-blant.
31Fils d'Appaïm: Jischeï. Fils de Jischeï: Schéschan. Fils de Schéschan: Achlaï. -
31 Mab Appaim: Isi. Mab Isi: Sesan. Mab Sesan: Alai.
32Fils de Jada, frère de Schammaï: Jéther et Jonathan. Jéther mourut sans fils.
32 Meibion Jada, brawd Sammai: Jether a Jonathan; a bu farw Jether yn ddi-blant.
33Fils de Jonathan: Péleth et Zara. -Ce sont là les fils de Jerachmeel. -
33 Meibion Jonathan: Peleth a Sasa. Y rhain oedd meibion Jerahmeel.
34Schéschan n'eut point de fils, mais il eut des filles. Schéschan avait un esclave égyptien nommé Jarcha.
34 Nid oedd gan Sesan feibion, dim ond merched. Yr oedd ganddo was o Eifftiad o'r enw Jarha,
35Et Schéschan donna sa fille pour femme à Jarcha, son esclave, à qui elle enfanta Attaï.
35 ac fe roddodd Sesan ei ferch yn wraig iddo. Hi oedd mam Attai.
36Attaï engendra Nathan; Nathan engendra Zabad;
36 Attai oedd tad Nathan, a Nathan oedd tad Sabad.
37Zabad engendra Ephlal; Ephlal engendra Obed;
37 Sabad oedd tad Efflal, Efflal oedd tad Obed,
38Obed engendra Jéhu; Jéhu engendra Azaria;
38 Obed oedd tad Jehu, Jehu oedd tad Asareia,
39Azaria engendra Halets; Halets engendra Elasa;
39 Asareia oedd tad Heles, Heles oedd tad Eleasa,
40Elasa engendra Sismaï; Sismaï engendra Schallum;
40 Eleasa oedd tad Sisamai, Sisamai oedd tad Salum,
41Schallum engendra Jekamja; Jekamja engendra Elischama.
41 Salum oedd tad Jecameia, Jecameia oedd tad Elisama.
42Fils de Caleb, frère de Jerachmeel: Méscha, son premier-né, qui fut père de Ziph, et les fils de Maréscha, père d'Hébron.
42 Meibion Caleb brawd Jerahmeel: Mesa, ei gyntafanedig, tad Siff, a'i fab Maresa, tad Hebron.
43Fils d'Hébron: Koré, Thappuach, Rékem et Schéma.
43 Meibion Hebron: Cora, Tappua, Recem, Sema.
44Schéma engendra Racham, père de Jorkeam. Rékem engendra Schammaï.
44 Sema oedd tad Raham, tad Jorcoam; a Recem oedd tad Sammai.
45Fils de Schammaï: Maon; et Maon, père de Beth-Tsur.
45 Mab Sammai oedd Maon, a Maon oedd tad Beth-sur.
46Epha, concubine de Caleb, enfanta Haran, Motsa et Gazez. Haran engendra Gazez.
46 Effa, gordderchwraig Caleb, oedd mam Haran, Mosa, Gases; a Haran oedd tad Gases.
47Fils de Jahdaï: Réguem, Jotham, Guéschan, Péleth, Epha et Schaaph.
47 Meibion Jahdai: Regem, Jotham, Gesan, Pelet, Effa, Saaff.
48Maaca, concubine de Caleb, enfanta Schéber et Tirchana.
48 Gordderchwraig Caleb, sef Maacha, oedd mam Seber a Tirhana.
49Elle enfanta encore Schaaph, père de Madmanna, et Scheva, père de Macbéna et père de Guibea. La fille de Caleb était Acsa.
49 Hi hefyd oedd mam Saaff tad Madmanna, Sefa tad Machbena a Gibea; merch Caleb oedd Achsa.
50Ceux-ci furent fils de Caleb: Schobal, fils de Hur, premier-né d'Ephrata, et père de Kirjath-Jearim;
50 Y rhain oedd meibion Caleb. Meibion Hur, cyntafanedig Effrata: Sobal tad Ciriath-jearim,
51Salma, père de Bethléhem; Hareph, père de Beth-Gader.
51 Salma tad Bethlehem, Hareth tad Beth-gader.
52Les fils de Schobal, père de Kirjath-Jearim, furent: Haroé, Hatsi-Hammenuhoth.
52 Meibion Sobal tad Ciriath-jearim: Haroe, hanner y Manahethiaid,
53Les familles de Kirjath-Jearim furent: les Jéthriens, les Puthiens, les Schumathiens et les Mischraïens; de ces familles sont sortis les Tsoreathiens et les Eschthaoliens.
53 sef tylwythau Ciriath-jearim, sef yr Ithriaid, y Puhiaid, y Sumathiaid, y Misraiaid; eu disgynyddion hwy oedd y Sorathiaid a'r Estauliaid.
54Fils de Salma: Bethléhem et les Nethophatiens, Athroth-Beth-Joab, Hatsi-Hammanachthi, les Tsoreïens;
54 Meibion Salma: Bethlehem, y Netoffathiaid, Ataroth tu375? Joab, hanner y Manahethiaid, y Soriaid,
55et les familles des scribes demeurant à Jaebets, les Thireathiens, les Schimeathiens et les Sucathiens. Ce sont les Kéniens, issus de Hamath, père de la maison de Récab.
55 tylwythau'r Soffriaid oedd yn Jabes, y Tirathiaid, y Simeathiaid, y Suchathiaid. Y rhain oedd y Ceniaid, disgynyddion Hemath tad tylwyth Rechab.