French 1910

Welsh

Psalms

148

1Louez l'Eternel! Louez l'Eternel du haut des cieux! Louez-le dans les lieux élevés!
1 Molwch yr ARGLWYDD. Molwch yr ARGLWYDD o'r nefoedd, molwch ef yn yr uchelderau.
2Louez-le, vous tous ses anges! Louez-le, vous toutes ses armées!
2 Molwch ef, ei holl angylion; molwch ef, ei holl luoedd.
3Louez-le, soleil et lune! Louez-le, vous toutes, étoiles lumineuses!
3 Molwch ef, haul a lleuad; molwch ef, yr holl s�r disglair.
4Louez-le, cieux des cieux, Et vous, eaux qui êtes au-dessus des cieux!
4 Molwch ef, nef y nefoedd, a'r dyfroedd sydd uwch y nefoedd.
5Qu'ils louent le nom de l'Eternel! Car il a commandé, et ils ont été créés.
5 Bydded iddynt foli enw'r ARGLWYDD, oherwydd ef a orchmynnodd, a chrewyd hwy;
6Il les a affermis pour toujours et à perpétuité; Il a donné des lois, et il ne les violera point.
6 fe'u gwnaeth yn sicr fyth bythoedd; rhoes iddynt ddeddf nas torrir.
7Louez l'Eternel du bas de la terre, Monstres marins, et vous tous, abîmes,
7 Molwch yr ARGLWYDD o'r ddaear, chwi ddreigiau a'r holl ddyfnderau,
8Feu et grêle, neige et brouillards, Vents impétueux, qui exécutez ses ordres,
8 t�n a chenllysg, eira a mwg, y gwynt stormus sy'n ufudd i'w air;
9Montagnes et toutes les collines, Arbres fruitiers et tous les cèdres,
9 y mynyddoedd a'r holl fryniau, y coed ffrwythau a'r holl gedrwydd;
10Animaux et tout le bétail, Reptiles et oiseaux ailés,
10 anifeiliaid gwyllt a'r holl rai dof, ymlusgiaid ac adar hedegog;
11Rois de la terre et tous les peuples, Princes et tous les juges de la terre,
11 brenhinoedd y ddaear a'r holl bobloedd, tywysogion a holl farnwyr y ddaear;
12Jeunes hommes et jeunes filles, Vieillards et enfants!
12 gwu375?r ifainc a gwyryfon, hynafgwyr a llanciau hefyd.
13Qu'ils louent le nom de l'Eternel! Car son nom seul est élevé; Sa majesté est au-dessus de la terre et des cieux.
13 Bydded iddynt foli enw'r ARGLWYDD, oherwydd ei enw ef yn unig sydd ddyrchafedig, ac y mae ei ogoniant ef uwchlaw daear a nefoedd.
14Il a relevé la force de son peuple: Sujet de louange pour tous ses fidèles, Pour les enfants d'Israël, du peuple qui est près de lui. Louez l'Eternel!
14 Y mae wedi dyrchafu corn ei bobl, ac ef yw moliant ei holl ffyddloniaid, pobl Israel, sy'n agos ato. Molwch yr ARGLWYDD.