1Louange. De David. Je t'exalterai, ô mon Dieu, mon roi! Et je bénirai ton nom à toujours et à perpétuité.
1ای خدای من، ای پادشاه، تو را متعال می خوانم و نام تو را تا به ابد ستایش می کنم!
2Chaque jour je te bénirai, Et je célébrerai ton nom à toujours et à perpétuité.
2تمامی روز تو را متبارک می خوانم و نام تو را تا به ابد سپاس می گویم.
3L'Eternel est grand et très digne de louange, Et sa grandeur est insondable.
3خداوند عظیم است و بی نهایت سزاوار ستایش و عظمت او را تفتیش نتوان کرد.
4Que chaque génération célèbre tes oeuvres, Et publie tes hauts faits!
4نسل اندر نسل اعمال تو را ستایش نموده و کارهای عظیم تو را بیان می کنند.
5Je dirai la splendeur glorieuse de ta majesté; Je chanterai tes merveilles.
5در شکوه و عظمت پُر جلال تو و در کارهای شگفت انگیز تو تفکر می کنم.
6On parlera de ta puissance redoutable, Et je raconterai ta grandeur.
6در قوّت کارهای مهیب تو سخن می گویند و من عظمت تو را بیان می کنم.
7Qu'on proclame le souvenir de ton immense bonté, Et qu'on célèbre ta justice!
7یادگاری کثرت احسان تو را اعلام نموده و عدالت تو را با شادمانی می سرایند.
8L'Eternel est miséricordieux et compatissant, Lent à la colère et plein de bonté.
8خداوند بخشنده و مهربان است، دیر غضب و بسیار رحیم.
9L'Eternel est bon envers tous, Et ses compassions s'étendent sur toutes ses oeuvres.
9خداوند برای همگان نیکوست و رحمت هایش بر همۀ مخلوقات وی است.
10Toutes tes oeuvres te loueront, ô Eternel! Et tes fidèles te béniront.
10ای خداوند، جمیع مخلوقات تو، تو را حمد گویند و مقدسان تو، تو را ستایش کنند.
11Ils diront la gloire de ton règne, Et ils proclameront ta puissance,
11دربارۀ جلالِ پادشاهی تو سخن گویند و قدرت تو را بیان کنند.
12Pour faire connaître aux fils de l'homme ta puissance Et la splendeur glorieuse de ton règne.
12تا کارهای عظیم تو را به بنی آدم تعلیم دهند و شکوه و عظمت پادشاهی تو را.
13Ton règne est un règne de tous les siècles, Et ta domination subsiste dans tous les âges.
13پادشاهی تو، ملکوتی است بی پایان و سلطنت تو باقی تا تمام دورها.
14L'Eternel soutient tous ceux qui tombent, Et il redresse tous ceux qui sont courbés.
14خداوند جمیع افتادگان را تقویت نموده و خم شدگان را بر می خیزاند.
15Les yeux de tous espèrent en toi, Et tu leur donnes la nourriture en son temps.
15چشمان همگان منتظر تو می باشد و تو روزی ایشان را در موسمش می دهی.
16Tu ouvres ta main, Et tu rassasies à souhait tout ce qui a vie.
16دست خود را باز می کنی و در رضامندی خویش همۀ زندگان را سیر می نمائی.
17L'Eternel est juste dans toutes ses voies, Et miséricordieux dans toutes ses oeuvres.
17خداوند عادل است در جمیع طریق های خود و رحیم در تمامی اعمال خویش.
18L'Eternel est près de tous ceux qui l'invoquent, De tous ceux qui l'invoquent avec sincérité;
18خداوند نزدیک است به کسانی که نزد او دعا می کنند، به آنانی که او را در راستی می خوانند.
19Il accomplit les désirs de ceux qui le craignent, Il entend leur cri et il les sauve.
19آرزوی ترسندگان خود را بجا می آورد و عذر و زاری آن ها را شنیده، ایشان را نجات می دهد.
20L'Eternel garde tous ceux qui l'aiment, Et il détruit tous les méchants.
20خداوند از همۀ آنهائی که او را دوست دارند حمایت می کند، اما شریران را هلاک می سازد.دهان من خداوند را سپاس می گوید و همۀ مخلوقات نام مقدس او را تا به ابد ستایش کنند.
21Que ma bouche publie la louange de l'Eternel, Et que toute chair bénisse son saint nom, A toujours et à perpétuité!
21دهان من خداوند را سپاس می گوید و همۀ مخلوقات نام مقدس او را تا به ابد ستایش کنند.