French 1910

Estonian

Psalms

97

1L'Eternel règne: que la terre soit dans l'allégresse, Que les îles nombreuses se réjouissent!
1Issand on kuningas, maa ilutsegu! Rõõmustagu saarte hulk!
2Les nuages et l'obscurité l'environnent, La justice et l'équité sont la base de son trône.
2Pilved ja pimedus on tema ümber, õigus ja õiglus on ta aujärje alus.
3Le feu marche devant lui, Et embrase à l'entour ses adversaires.
3Tuli käib tema palge ees ja põletab vaenlased tema ümber.
4Ses éclairs illuminent le monde, La terre le voit et tremble;
4Tema välgud valgustavad maailma, maa näeb ning vabiseb.
5Les montagnes se fondent comme la cire devant l'Eternel, Devant le Seigneur de toute la terre.
5Mäed sulavad nagu vaha Issanda ees, kogu ilmamaa Issanda ees.
6Les cieux publient sa justice, Et tous les peuples voient sa gloire.
6Taevad kuulutavad tema õigust ja kõik rahvad näevad tema au.
7Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.
7Häbi tunnevad kõik kujude kummardajad, kes kiitlevad ebajumalaist. Kummardage teda, kõik jumalad!
8Sion l'entend et se réjouit, Les filles de Juda sont dans l'allégresse, A cause de tes jugements, ô Eternel!
8Siion kuuleb seda ja rõõmustab, ja Juuda tütred ilutsevad sinu õiglastest kohtuotsustest, Issand.
9Car toi, Eternel! tu es le Très-Haut sur toute la terre, Tu es souverainement élevé au-dessus de tous les dieux.
9Sest sina, Issand, oled Kõigekõrgem üle kogu ilmamaa, sa oled väga ülendatud üle kõigi jumalate.
10Vous qui aimez l'Eternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses fidèles, Il les délivre de la main des méchants.
10Teie, kes armastate Issandat, vihake kurja! Tema hoiab oma vagade hingi, ta kisub nad ära õelate käest.
11La lumière est semée pour le juste, Et la joie pour ceux dont le coeur est droit.
11Valgus koidab õigele ja rõõm neile, kes õiglased südamelt.
12Justes, réjouissez-vous en l'Eternel, Et célébrez par vos louanges sa sainteté!
12Rõõmustage Issandas, te õiged, ja tänage tema püha nime!