French 1910

Hebrew: Modern

1 Chronicles

24

1Voici les classes des fils d'Aaron. Fils d'Aaron: Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.
1ולבני אהרן מחלקותם בני אהרן נדב ואביהוא אלעזר ואיתמר׃
2Nadab et Abihu moururent avant leur père, sans avoir de fils; et Eléazar et Ithamar remplirent les fonctions du sacerdoce.
2וימת נדב ואביהוא לפני אביהם ובנים לא היו להם ויכהנו אלעזר ואיתמר׃
3David divisa les fils d'Aaron en les classant pour le service qu'ils avaient à faire; Tsadok appartenait aux descendants d'Eléazar, et Achimélec aux descendants d'Ithamar.
3ויחלקם דויד וצדוק מן בני אלעזר ואחימלך מן בני איתמר לפקדתם בעבדתם׃
4Il se trouva parmi les fils d'Eléazar plus de chefs que parmi les fils d'Ithamar, et on en fit la division; les fils d'Eléazar avaient seize chefs de maisons paternelles, et les fils d'Ithamar huit chefs de maisons paternelles.
4וימצאו בני אלעזר רבים לראשי הגברים מן בני איתמר ויחלקום לבני אלעזר ראשים לבית אבות ששה עשר ולבני איתמר לבית אבותם שמונה׃
5On les classa par le sort, les uns avec les autres, car les chefs du sanctuaire et les chefs de Dieu étaient des fils d'Eléazar et des fils d'Ithamar.
5ויחלקום בגורלות אלה עם אלה כי היו שרי קדש ושרי האלהים מבני אלעזר ובבני איתמר׃
6Schemaeja, fils de Nethaneel, le secrétaire, de la tribu de Lévi, les inscrivit devant le roi et les princes, devant Tsadok, le sacrificateur, et Achimélec, fils d'Abiathar, et devant les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. On tira au sort une maison paternelle pour Eléazar, et on en tira une autre pour Ithamar.
6ויכתבם שמעיה בן נתנאל הסופר מן הלוי לפני המלך והשרים וצדוק הכהן ואחימלך בן אביתר וראשי האבות לכהנים וללוים בית אב אחד אחז לאלעזר ואחז אחז לאיתמר׃
7Le premier sort échut à Jehojarib; le second, à Jedaeja;
7ויצא הגורל הראשון ליהויריב לידעיה השני׃
8le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
8לחרם השלישי לשערים הרבעי׃
9le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
9למלכיה החמישי למימן הששי׃
10le septième, à Hakkots; le huitième, à Abija;
10להקוץ השבעי לאביה השמיני׃
11le neuvième, à Josué; le dixième, à Schecania;
11לישוע התשעי לשכניהו העשרי׃
12le onzième, à Eliaschib; le douzième, à Jakim;
12לאלישיב עשתי עשר ליקים שנים עשר׃
13le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jeschébeab;
13לחפה שלשה עשר לישבאב ארבעה עשר׃
14le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
14לבלגה חמשה עשר לאמר ששה עשר׃
15le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Happitsets;
15לחזיר שבעה עשר להפצץ שמונה עשר׃
16le dix-neuvième, à Pethachja; le vingtième, à Ezéchiel;
16לפתחיה תשעה עשר ליחזקאל העשרים׃
17le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
17ליכין אחד ועשרים לגמול שנים ועשרים׃
18le vingt-troisième, à Delaja; le vingt-quatrième, à Maazia.
18לדליהו שלשה ועשרים למעזיהו ארבעה ועשרים׃
19C'est ainsi qu'ils furent classés pour leur service, afin qu'ils entrassent dans la maison de l'Eternel en se conformant à la règle établie par Aaron, leur père, d'après les ordres que lui avait donnés l'Eternel, le Dieu d'Israël.
19אלה פקדתם לעבדתם לבוא לבית יהוה כמשפטם ביד אהרן אביהם כאשר צוהו יהוה אלהי ישראל׃
20Voici les chefs du reste des Lévites. -Des fils d'Amram: Schubaël; des fils de Schubaël: Jechdia;
20ולבני לוי הנותרים לבני עמרם שובאל לבני שובאל יחדיהו׃
21de Rechabia, des fils de Rechabia: le chef Jischija.
21לרחביהו לבני רחביהו הראש ישיה׃
22Des Jitseharites: Schelomoth; des fils de Schelomoth: Jachath.
22ליצהרי שלמות לבני שלמות יחת׃
23Fils d'Hébron: Jerija, Amaria le second, Jachaziel le troisième, Jekameam le quatrième.
23ובני יריהו אמריהו השני יחזיאל השלישי יקמעם הרביעי׃
24Fils d'Uziel: Michée; des fils de Michée: Schamir;
24בני עזיאל מיכה לבני מיכה שמור׃
25frère de Michée: Jischija; des fils de Jischija: Zacharie. -
25אחי מיכה ישיה לבני ישיה זכריהו׃
26Fils de Merari: Machli et Muschi, et les fils de Jaazija, son fils.
26בני מררי מחלי ומושי בני יעזיהו בנו׃
27Fils de Merari, de Jaazija, son fils: Schoham, Zaccur et Ibri.
27בני מררי ליעזיהו בנו ושהם וזכור ועברי׃
28De Machli: Eléazar, qui n'eut point de fils;
28למחלי אלעזר ולא היה לו בנים׃
29de Kis, les fils de Kis: Jerachmeel.
29לקיש בני קיש ירחמאל׃
30Fils de Muschi: Machli, Eder et Jerimoth. Ce sont là les fils de Lévi, selon leurs maisons paternelles.
30ובני מושי מחלי ועדר וירימות אלה בני הלוים לבית אבתיהם׃
31Eux aussi, comme leurs frères, les fils d'Aaron, ils tirèrent au sort devant le roi David, Tsadok et Achimélec, et les chefs des maisons paternelles des sacrificateurs et des Lévites. Il en fut ainsi pour chaque chef de maison comme pour le moindre de ses frères.
31ויפילו גם הם גורלות לעמת אחיהם בני אהרן לפני דויד המלך וצדוק ואחימלך וראשי האבות לכהנים וללוים אבות הראש לעמת אחיו הקטן׃