1Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur! tu as été pour nous un refuge, De génération en génération.
1תפלה למשה איש האלהים אדני מעון אתה היית לנו בדר ודר׃
2Avant que les montagnes fussent nées, Et que tu eusses créé la terre et le monde, D'éternité en éternité tu es Dieu.
2בטרם הרים ילדו ותחולל ארץ ותבל ומעולם עד עולם אתה אל׃
3Tu fais rentrer les hommes dans la poussière, Et tu dis: Fils de l'homme, retournez!
3תשב אנוש עד דכא ותאמר שובו בני אדם׃
4Car mille ans sont, à tes yeux, Comme le jour d'hier, quand il n'est plus, Et comme une veille de la nuit.
4כי אלף שנים בעיניך כיום אתמול כי יעבר ואשמורה בלילה׃
5Tu les emportes, semblables à un songe, Qui, le matin, passe comme l'herbe:
5זרמתם שנה יהיו בבקר כחציר יחלף׃
6Elle fleurit le matin, et elle passe, On la coupe le soir, et elle sèche.
6בבקר יציץ וחלף לערב ימולל ויבש׃
7Nous sommes consumés par ta colère, Et ta fureur nous épouvante.
7כי כלינו באפך ובחמתך נבהלנו׃
8Tu mets devant toi nos iniquités, Et à la lumière de ta face nos fautes cachées.
8שת עונתינו לנגדך עלמנו למאור פניך׃
9Tous nos jours disparaissent par ton courroux; Nous voyons nos années s'évanouir comme un son.
9כי כל ימינו פנו בעברתך כלינו שנינו כמו הגה׃
10Les jours de nos années s'élèvent à soixante-dix ans, Et, pour les plus robustes, à quatre-vingts ans; Et l'orgueil qu'ils en tirent n'est que peine et misère, Car il passe vite, et nous nous envolons.
10ימי שנותינו בהם שבעים שנה ואם בגבורת שמונים שנה ורהבם עמל ואון כי גז חיש ונעפה׃
11Qui prend garde à la force de ta colère, Et à ton courroux, selon la crainte qui t'est due?
11מי יודע עז אפך וכיראתך עברתך׃
12Enseigne-nous à bien compter nos jours, Afin que nous appliquions notre coeur à la sagesse.
12למנות ימינו כן הודע ונבא לבב חכמה׃
13Reviens, Eternel! Jusques à quand?... Aie pitié de tes serviteurs!
13שובה יהוה עד מתי והנחם על עבדיך׃
14Rassasie-nous chaque matin de ta bonté, Et nous serons toute notre vie dans la joie et l'allégresse.
14שבענו בבקר חסדך ונרננה ונשמחה בכל ימינו׃
15Réjouis-nous autant de jours que tu nous as humiliés, Autant d'années que nous avons vu le malheur.
15שמחנו כימות עניתנו שנות ראינו רעה׃
16Que ton oeuvre se manifeste à tes serviteurs, Et ta gloire sur leurs enfants!
16יראה אל עבדיך פעלך והדרך על בניהם׃
17Que la grâce de l'Eternel, notre Dieu, soit sur nous! Affermis l'ouvrage de nos mains, Oui, affermis l'ouvrage de nos mains!
17ויהי נעם אדני אלהינו עלינו ומעשה ידינו כוננה עלינו ומעשה ידינו כוננהו׃