French 1910

Hebrew: Modern

Psalms

91

1Celui qui demeure sous l'abri du Très-Haut Repose à l'ombre du Tout Puissant.
1ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן׃
2Je dis à l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie!
2אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו׃
3Car c'est lui qui te délivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages.
3כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃
4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidélité est un bouclier et une cuirasse.
4באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃
5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flèche qui vole de jour,
5לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃
6Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.
6מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים׃
7Que mille tombent à ton côté, Et dix mille à ta droite, Tu ne seras pas atteint;
7יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃
8De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rétribution des méchants.
8רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה׃
9Car tu es mon refuge, ô Eternel! Tu fais du Très-Haut ta retraite.
9כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך׃
10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun fléau n'approchera de ta tente.
10לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך׃
11Car il ordonnera à ses anges De te garder dans toutes tes voies;
11כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך׃
12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
12על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃
13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon.
13על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃
14Puisqu'il m'aime, je le délivrerai; Je le protégerai, puisqu'il connaît mon nom.
14כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי׃
15Il m'invoquera, et je lui répondrai; Je serai avec lui dans la détresse, Je le délivrerai et je le glorifierai.
15יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו׃
16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut.
16ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי׃