1Au chef des chantres. Psaume de David. Eternel! le roi se réjouit de ta protection puissante. Oh! comme ton secours le remplit d'allégresse!
1主よ、王はあなたの力によって喜び、あなたの助けによって、いかに大きな喜びをもつことでしょう。
2Tu lui as donné ce que désirait son coeur, Et tu n'as pas refusé ce que demandaient ses lèvres. -Pause.
2あなたは彼の心の願いをゆるし、そのくちびるの求めをいなまれなかった。〔セラ
3Car tu l'as prévenu par les bénédictions de ta grâce, Tu as mis sur sa tête une couronne d'or pur.
3あなたは大いなる恵みをもって彼を迎え、そのかしらに純金の冠をいただかせられる。
4Il te demandait la vie, tu la lui as donnée, Une vie longue pour toujours et à perpétuité.
4彼がいのちを求めると、あなたはそれを彼にさずけ、世々限りなくそのよわいを長くされた。
5Sa gloire est grande à cause de ton secours; Tu places sur lui l'éclat et la magnificence.
5あなたの助けによって彼の栄光は大きい。あなたは誉と威厳とを彼に与えられる。
6Tu le rends à jamais un objet de bénédictions, Tu le combles de joie devant ta face.
6まことに、あなたは彼をとこしえに恵まれた者とし、み前に喜びをもって楽しませられる。
7Le roi se confie en l'Eternel; Et, par la bonté du Très-Haut, il ne chancelle pas.
7王は主に信頼するゆえ、いと高き者のいつくしみをこうむって、動かされることはない。
8Ta main trouvera tous tes ennemis, Ta droite trouvera ceux qui te haïssent.
8あなたの手はもろもろの敵を尋ね出し、あなたの右の手はあなたを憎む者を尋ね出すであろう。
9Tu les rendras tels qu'une fournaise ardente, Le jour où tu te montreras; L'Eternel les anéantira dans sa colère, Et le feu les dévorera.
9あなたが怒る時、彼らを燃える炉のようにするであろう。主はみ怒りによって彼らをのみつくされる。火は彼らを食いつくすであろう。
10Tu feras disparaître leur postérité de la terre, Et leur race du milieu des fils de l'homme.
10あなたは彼らのすえを地から断ち、彼らの種を人の子らの中から滅ぼすであろう。
11Ils ont projeté du mal contre toi, Ils ont conçu de mauvais desseins, mais ils seront impuissants.
11たとい彼らがあなたにむかって悪い事を企て、悪いはかりごとを思いめぐらしても、なし遂げることはできない。
12Car tu leur feras tourner le dos, Et avec ton arc tu tireras sur eux.
12あなたは彼らを逃げ走らせ、あなたの弓弦を張って、彼らの顔をねらうであろう。主よ、力をあらわして、みずからを高くしてください。われらはあなたの大能をうたい、かつほめたたえるでしょう。
13Lève-toi, Eternel, avec ta force! Nous voulons chanter, célébrer ta puissance.
13主よ、力をあらわして、みずからを高くしてください。われらはあなたの大能をうたい、かつほめたたえるでしょう。