1Au chef des chantres. Ne détruis pas. Psaume d'Asaph. Cantique. Nous te louons, ô Dieu! nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.
1神よ、われらはあなたに感謝します。われらは感謝します。われらはあなたのみ名を呼び、あなたのくすしきみわざを語ります。
2Au temps que j'aurai fixé, Je jugerai avec droiture.
2定まった時が来れば、わたしは公平をもってさばく。
3La terre tremble avec tous ceux qui l'habitent: Moi, j'affermis ses colonnes. -Pause.
3地とすべてこれに住むものがよろめくとき、わたしはその柱を堅くする。〔セラ
4Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N'élevez pas la tête!
4わたしは、誇る者には「誇るな」と言い、悪しき者には「角をあげるな、
5N'élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d'arrogance!
5角を高くあげるな、高慢な態度をもって語るな」と言う。
6Car ce n'est ni de l'orient, ni de l'occident, Ni du désert, que vient l'élévation.
6上げることは東からでなく、西からでなく、また荒野からでもない。
7Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l'un, et il élève l'autre.
7それはさばきを行われる神であって、神はこれを下げ、かれを上げられる。
8Il y a dans la main de l'Eternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu'à la lie.
8主の手には杯があって、よく混ぜた酒があわだっている。主がこれを注ぎ出されると、地のすべての悪しき者はこれを一滴も残さずに飲みつくすであろう。
9Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l'honneur du Dieu de Jacob. -
9しかしわたしはとこしえに喜び、ヤコブの神をほめうたいます。悪しき者の角はことごとく切り離されるが正しい者の角はあげられるであろう。
10Et j'abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.
10悪しき者の角はことごとく切り離されるが正しい者の角はあげられるであろう。