French 1910

Malagasy

Psalms

120

1Cantique des degrés. Dans ma détresse, c'est à l'Eternel Que je crie, et il m'exauce.
1[Fitarainana ataon'ny olona miara-mitoetra amin'izay tia ady] Fihirana fiakarana. Jehovah no nitarainako tamin'ny fahoriako dia namaly ahy Izy,[Na: Fihirana misy hevitra ambaratonga]
2Eternel, délivre mon âme de la lèvre mensongère, De la langue trompeuse!
2Jehovah ô, vonjeo ny fanahiko amin'ny molotra mandainga, Eny, amin'ny lela mamitaka
3Que te donne, que te rapporte Une langue trompeuse?
3Inona no homeny anao, ary inona koa no hataony aminao, Ry lela mamitaka?
4Les traits aigus du guerrier, Avec les charbons ardents du genêt.
4Zana-tsipìkan'ny mahery sady voaranitra, Mbamin'ny vain'afon'anjavidy.[Izahao 1 Mpan. xix. 4]
5Malheureux que je suis de séjourner à Méschec, D'habiter parmi les tentes de Kédar!
5Lozako, fa mivahiny eto amin'ny Maseka aho Ary mitoetra ato an-dain'ny Kedarita!
6Assez longtemps mon âme a demeuré Auprès de ceux qui haïssent la paix.
6Ela loatra izay no nitoeran'ny fanahiko teo amin'Izay tsy tia fihavanana.Raha izaho, dia fihavanana; Kanjo nony miteny aho, dia mila ady kosa ireny.
7Je suis pour la paix; mais dès que je parle, Ils sont pour la guerre.
7Raha izaho, dia fihavanana; Kanjo nony miteny aho, dia mila ady kosa ireny.