French 1910

Paite

1 Chronicles

25

1David et les chefs de l'armée mirent à part pour le service ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.
1Huan Asaph te, Heman te, Jeduthun te tapa khenkhat kaihging te, pekgingte, dakkhutbette toh a la veka nasemmi dingin David leh sepaih heututen a hihtuam ua; Huan huchibang sem nasemmite tam la;
2Des fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.
2Asaph tapate laka mi Zakur te, Joseph te, Nethani te. Asarel te ahi ua, amau bel Saph tapate, kumpipa thupiak banga lavek jel. Asaph thuthu-a om ahi uh.
3De Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Esaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Eternel.
3Jeduthun lakah; Jeduthun ta Gedali te, Zeri te, Jesai te, Simei te; Hasabi te, Matithi te, guk ahi uh; kaihging toha TOUPA kianga kipahthu gena leveka a pa uh Jeduthun thuthu-a om ahi uh.
4D'Héman, les fils d'Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Eliatha, Guiddalthi, Romamthi-Ezer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,
4Heman lakah; Heman ta Bukia te, Matania te, Uziel te, Seboelte, Jerimot te, Hanania te, Hannia te, Eliath te, Gidalti te leh Romamitiezer te, Josbekas te, Malothi te, Hothir te, Mahzioth te ahi hi;
5tous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.
5Huaite tengteng Pathian lam thu-a kumpipa jawlnei Heman ta pengulkawi mutmi dingte ahi uhi. Pathianin Heman tapa sawm leh li leh tanu thum a pia.
6Tous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Eternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.
6Huaite tengteng TOUPA ina dakkhutbet toh, kaihging toh, pekging toh, Pathian ina nasepna dinga la toh lemmite, a pa uh thuthu-a om ahi uh; Asaph te, Jeduthun te, Heman te bel kumpipa thupiaka om ahi leuleu uh.
7Ils étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l'Eternel, tous ceux qui étaient habiles.
7Huan a tamlam uh, a unau, TOUPA dinga lasak kisin, siam khinsa tengtengte toh za nih leh sawmgiat leh giat ahi uh.
8Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
8Huan a neu a lian, sinsakmi leh sinmiin a tan ding uh kibangsapin ai a san uhi.
9Le premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;
9Huchiin aisan khatveina Asaph tapa Joseph tungah a puka; nihveina Gedali tungah; amah leh a unaute leh a tapate sawm leh nih ahi ua;
10le troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;
10Thumveina bel Zakur tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih ahi uh;
11le quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;
11Liveina Izri tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih ahi ua;
12le cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;
12Ngaveina Nethani tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
13le sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;
13Gukveina Buki tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
14le septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;
14Sagihveina Jesarel tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
15le huitième, à Esaïe, ses fils et ses frères, douze;
15Giatveina bel Jesai tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
16le neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;
16Kuaveina bel Matani tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
17le dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;
17Sawmveina Simei tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
18le onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;
18Sawm leh khatveina Azarel tungah, a tapa leh a a unaute sawm leh nih;
19le douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;
19Sawm leh nihveina Hasabi tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
20le treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;
20Sawm leh thumveina Subael tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
21le quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;
21Sawm leh liveina Matithi tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
22le quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;
22Sawm leh ngaveina Jeremot tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
23le seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;
23Sawm leh gukveina Hanania tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
24le dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;
24Sawm leh sagihveina Josbekas tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
25le dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;
25Sawm leh giatveina Hanania tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
26le dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;
26Sawm leh kuaveina Malothi tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
27le vingtième, à Elijatha, ses fils et ses frères, douze;
27Sawmnihveina Eliath tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
28le vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;
28Sawmnih leh khatveina Hothir tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
29le vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;
29Sawmnih leh nihveina Gidalti tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;
30le vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;
30Sawmnih leh thumveina Mahazioth tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih;Sawmnih leh liveina Romamti-ezer tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih.
31le vingt-quatrième, à Romamthi-Ezer, ses fils et ses frères, douze.
31Sawmnih leh liveina Romamti-ezer tungah, a tapate leh a unaute sawm leh nih.