1La femme sage bâtit sa maison, Et la femme insensée la renverse de ses propres mains.
1Numei pil tengin a in a lama: himahleh mi haiin amah khutin a phel sia.
2Celui qui marche dans la droiture craint l'Eternel, Mais celui qui prend des voies tortueuses le méprise.
2Amah tanaa omin Toupa a kihtaa: himahleh a lampitea hoihlouin amah a musit hi.
3Dans la bouche de l'insensé est une verge pour son orgueil, Mais les lèvres des sages les gardent.
3Mi hai kam sungah kisaktheihna chiang a om: himahleh mi pil mukten huaite a hawi ding hi.
4S'il n'y a pas de boeufs, la crèche est vide; C'est à la vigueur des boeufs qu'on doit l'abondance des revenus.
4Bawngtalte omlouhna ah, anpiakkuang a sianga: himahleh bawngtal hatna jiakin nakpia punna a om.
5Un témoin fidèle ne ment pas, Mais un faux témoin dit des mensonges.
5Theihpih ginomin juau a gen kei ding: himahleh theihpih juautheiin juau a gen hi.
6Le moqueur cherche la sagesse et ne la trouve pas, Mais pour l'homme intelligent la science est chose facile.
6Musittuin pilna a zonga, a mu kei hi: himahleh theihsiamna neia ding in theihna a baih hi.
7Eloigne-toi de l'insensé; Ce n'est pas sur ses lèvres que tu aperçois la science.
7Mihai a omna ah lutin, amah ah theihna mukte na mu kei ding.
8La sagesse de l'homme prudent, c'est l'intelligence de sa voie; La folie des insensés, c'est la tromperie.
8Mi pilvang pilna a lampi theihsiam ahia: himahleh mi haite haina khemna ahi.
9Les insensés se font un jeu du péché, Mais parmi les hommes droits se trouve la bienveillance.
9Mi haiin mohna a nuihsana: himahleh mi tangte lakah hoih deihna a om hi.
10Le coeur connaît ses propres chagrins, Et un étranger ne saurait partager sa joie.
10Lungtangin amah khatna a theia; huan mikhualin a nuamsakna a tokbuai kei hi.
11La maison des méchants sera détruite, Mais la tente des hommes droits fleurira.
11Mi giloute in suksiatin a om ding: himahleh mi tang a pha ding hi.
12Telle voie paraît droite à un homme, Mais son issue, c'est la voie de la mort.
12Mihing adia lampi dika kilawm a oma, himahleh huai tawpna sihna lampite ahi.
13Au milieu même du rire le coeur peut être affligé, Et la joie peut finir par la détresse.
13Lungtang nuihna nangawn lungkhamna ahia; huan vualnopna tawpna gikna ahi.
14Celui dont le coeur s'égare se rassasie de ses voies, Et l'homme de bien se rassasie de ce qui est en lui.
14Lungtanga nungtolhmi amah lampitea damsakin a om ding: huan mi hoih amah maha kipana hihlungkimin a om ding hi.
15L'homme simple croit tout ce qu'on dit, Mais l'homme prudent est attentif à ses pas.
15Mi mawlin thu chih a uma: himahleh mi pilvangin a paina hoihtakin a en hi.
16Le sage a de la retenue et se détourne du mal, Mais l'insensé est arrogant et plein de sécurité.
16Mi pilin a kihtaa, gilou akipan a pai mang: himahleh mi haiin musittakin a kipuaa, a kimuang.
17Celui qui est prompt à la colère fait des sottises, Et l'homme plein de malice s'attire la haine.
17Kuapeuh heh baih haitakin a ta ding: huan ngaihtuah gilou mi huatin a om hi.
18Les simples ont en partage la folie, Et les hommes prudents se font de la science une couronne.
18Mi mawlin haina a luah ding: himahleh mipilvang theihna khuksakin a om ding.
19Les mauvais s'inclinent devant les bons, Et les méchants aux portes du juste.
19Hoih maah hoihlou a kuna; huan diktat kongpite ah gilou.
20Le pauvre est odieux même à son ami, Mais les amis du riche sont nombreux.
20Genthei amah inveng mahmah muhdahin a om: himahleh hausain lawm tampi a nei hi.
21Celui qui méprise son prochain commet un péché, Mais heureux celui qui a pitié des misérables!
21A inveng musitin thil a hihkhiala: himahleh mi genthei hehpih, aman nuam a sa hi.
22Ceux qui méditent le mal ne s'égarent-ils pas? Mais ceux qui méditent le bien agissent avec bonté et fidélité.
22Hoihlou ngaihtuahte a paikhial kei umaw? himahleh chitna leh thutak hoih ngaihtuah kiangah a om ding.
23Tout travail procure l'abondance, Mais les paroles en l'air ne mènent qu'à la disette.
23Sepgimna tengtengah phatuamna a om: himahleh mukte houlimna taksapna lam kia ah a pai.
24La richesse est une couronne pour les sages; La folie des insensés est toujours de la folie.
24Mi pil manglukhu a hausakna uh ahia: himahleh mi haite haina a haina kia uh ahi.
25Le témoin véridique délivre des âmes, Mais le trompeur dit des mensonges.
25Theihpih dikin khate a suakta saka: himahleh juaute genin khemna a omsak.
26Celui qui craint l'Eternel possède un appui ferme, Et ses enfants ont un refuge auprès de lui.
26Toupa kiktakna ah muanna hat a oma: huan a nauten bukna mun a nei ding uh.
27La crainte de l'Eternel est une source de vie, Pour détourner des pièges de la mort.
27Toupa kihtak hinna tuikhuk ahi, sihna thangte akipan paimangna dingin.
28Quand le peuple est nombreux, c'est la gloire d'un roi; Quand le peuple manque, c'est la ruine du prince.
28Mipi tamna ah kupipa thupina a om: himahleh mipite omlouhna lal siatna ahi.
29Celui qui est lent à la colère a une grande intelligence, Mais celui qui est prompt à s'emporter proclame sa folie.
29Kuapeuh a heh hak theihsiamna thupi akipan ahi: himahleh kuapeuh lungtomin haina a tawisang hi.
30Un coeur calme est la vie du corps, Mais l'envie est la carie des os.
30Lungtang hoih sa hinna ahi: himahleh hajatna guhte muatna ahi.
31Opprimer le pauvre, c'est outrager celui qui l'a fait; Mais avoir pitié de l'indigent, c'est l'honorer.
31Kuapeuh genthei nuaisiahin a Bawlpa a simmoh hi: himahleh kuapeuh tasam tunga chitna neiin amah a zah.
32Le méchant est renversé par sa méchanceté, Mais le juste trouve un refuge même en sa mort.
32Mi gilou a gilou hihnaa paih lutin a oma: himahleh mi diktatin a sihna ah lametna a nei hi.
33Dans un coeur intelligent repose la sagesse, Mais au milieu des insensés elle se montre à découvert.
33Theihsiamna nei lungtang ah pilna a khawla: himahleh mihaite sunglam panga om kitheihsakin a om.
34La justice élève une nation, Mais le péché est la honte des peuples.
34Diktatnain nam a tawisanga: himahleh khelhna mi kuapeuh adingin zahlakna ahi.Sikha pil taka gamta lamah kumpipa deihsakna a oma: himahleh zumna omsak tungah a thangpaihna a om hi.
35La faveur du roi est pour le serviteur prudent, Et sa colère pour celui qui fait honte.
35Sikha pil taka gamta lamah kumpipa deihsakna a oma: himahleh zumna omsak tungah a thangpaihna a om hi.