French 1910

Paite

Psalms

26

1De David. Rends-moi justice, Eternel! car je marche dans l'intégrité, Je me confie en l'Eternel, je ne chancelle pas.
1TOUPA aw, vai hon hawmsakin, lungsim hoihtak puiin ka om ngala, ginglah louin leng ka muang hi.
2Sonde-moi, Eternel! éprouve-moi, Fais passer au creuset mes reins et mon coeur;
2TOUPA aw, hon enchianin honsin inla; ka lungsim leh ka lungtang hihsiangthou in.
3Car ta grâce est devant mes yeux, Et je marche dans ta vérité.
3Na chitna ka maah a om ngala, na thutak ah ka om jel sam hi.
4Je ne m'assieds pas avec les hommes faux, Je ne vais pas avec les gens dissimulés;
4Mi bangmahlou phette kiangah ka tu ngeikeia; lepchiahte kiangah leng ka lut sam kei ding hi.
5Je hais l'assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m'assieds pas avec les méchants.
5Thil hoihlou hihte kikhawmte tuh ka mudaha, mi gilousaloute kiangah ka ut kei ding.
6Je lave mes mains dans l'innocence, Et je vais autour de ton autel, ô Eternel!
6Ka khutte gensiat beinain ka sil dinga, huchibangin, TOUPA aw, na maitam ka vel ding hi:
7Pour éclater en actions de grâces, Et raconter toutes tes merveilles.
7Kipahthu genna ka hihging theiha, na thil lamdang hih tengteng thute ka hilh theihna dingin.
8Eternel! j'aime le séjour de ta maison, Le lieu où ta gloire habite.
8TOUPA, na omna in ka ita, na thupina omna leng.
9N'enlève pas mon âme avec les pécheurs, Ma vie avec les hommes de sang,
9Ka hinna mi khialte lakah lakhawm kenla, ka hinna leng sisan suahhatte lakah lakhawm sam ken.
10Dont les mains sont criminelles Et la droite pleine de présents!
10A khut uah ngaihtuah gilou a oma, a khut taklam uh golhnain a dim hi.
11Moi, je marche dans l'intégrité; Délivre-moi et aie pitié de moi!
11Himahleh kei jaw lungsim hoih puiin ka om ding: hontan inla, honhehpihin.Ka khe mun tam takah a dinga; kikhopna bangah TOUPA a phat ding hi.
12Mon pied est ferme dans la droiture: Je bénirai l'Eternel dans les assemblées.
12Ka khe mun tam takah a dinga; kikhopna bangah TOUPA a phat ding hi.