1Au chef des chantres. Sur la guitthith. D'Asaph. Chantez avec allégresse à Dieu, notre force! Poussez des cris de joie vers le Dieu de Jacob!
1Pathian honhihhatpa pahtawiin nuamtakin lasa unla; Jakobte Pathian pahtawin nuam takin kikou un.
2Entonnez des cantiques, faites résonner le tambourin, La harpe mélodieuse et le luth!
2Phatna lasa unla, khuangnou te, kaihging ngaihnophuaite, pekging te toh hontawi un.
3Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, A la pleine lune, au jour de notre fête!
3Kha thakin pengkul mut unla, kha lika I ankuangluina thupi niin.
4Car c'est une loi pour Israël, Une ordonnance du Dieu de Jacob.
4Israelte dinga thuseh ahi ngala, Jakobte Pathian dan ahi.
5Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d'Egypte... J'entends une voix qui m'est inconnue:
5Huai tuh Joseph te laka thutheihsakna dingin a seh ahi. Aigupta gam tunga a pai khiak laiin: ka theihlouh pau ka jak laiin.
6J'ai déchargé son épaule du fardeau, Et ses mains ont lâché la corbeille.
6A liangjang thil gik akipanin ka lasuana: a khutte loh akipana khahin a om hi.
7Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; Je t'ai répondu dans la retraite du tonnerre; Je t'ai éprouvé près des eaux de Meriba. Pause.
7Mangbatniin non sama, ka honhumbita; van ging bukna munah ka hon dawnga; Meribah tuiahte khawng ka hon zeet ahi. Selah
8Ecoute, mon peuple! et je t'avertirai; Israël, puisses-tu m'écouter!
8Ka mite aw, ngaikhia unla, ka hontheihsak bangin; Israelte aw, ka thu ngaikhe nuamle uteh aw!
9Qu'il n'y ait au milieu de toi point de dieu étranger! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!
9Gam dang Pathian himhim na lak uah a om ding uh ahi keia; mi dang Pathian himhim na biak ding uh leng ahi kei hi.
10Je suis l'Eternel, ton Dieu, qui t'ai fait monter du pays d'Egypte; Ouvre ta bouche, et je la remplirai.
10Kei, TOUPA na Pathian uh ka hi a, Aigupta gam akipan honpi khepa tak: na kam uh lian kat unla, ka hihdim ding ahi.
11Mais mon peuple n'a point écouté ma voix, Israël ne m'a point obéi.
11Himahleh ka miten ka aw a ngaikhe sam kei ua; Israelten hon deih kei uhi.
12Alors je les ai livrés aux penchants de leur coeur, Et ils ont suivi leurs propres conseils.
12Huchiin a lungtang uh genhakdan bang jela om dingin ka khahzamta ahi, amau hoihsak banga a om na ding un.
13Oh! si mon peuple m'écoutait, Si Israël marchait dans mes voies!
13Aw, ka miten ka thu ngaikhiain, Israelte ka lampi-ahte pai le u aw:
14En un instant je confondrais leurs ennemis, Je tournerais ma main contre leurs adversaires;
14A melmate uh ka hihneu zokin, amau galte tungah ka khut ka lik ding hi.
15Ceux qui haïssent l'Eternel le flatteraient, Et le bonheur d'Israël durerait toujours;
15TOUPA hote a kiangah a kipe lut ding uhi; amau hun bel a om nilouhlouh ding ahi.Nou bel buh hoihpenin kon vak ding hi; suangpi-a khuaijuin ka hontaisak ding ahi.
16Je le nourrirais du meilleur froment, Et je le rassasierais du miel du rocher.
16Nou bel buh hoihpenin kon vak ding hi; suangpi-a khuaijuin ka hontaisak ding ahi.