French 1910

Slovakian

1 Chronicles

7

1Fils d'Issacar: Thola, Pua, Jaschub et Schimron, quatre.
1A synovia Izachárovi: Tola, Pua, Jašub a Šimron, štyria.
2Fils de Thola: Uzzi, Rephaja, Jeriel, Jachmaï, Jibsam et Samuel, chefs des maisons de leurs pères, de Thola, vaillants hommes dans leurs générations; leur nombre, du temps de David, était de vingt-deux mille six cents.
2A synovia Tolovi: Uzi, Refaiáš, Jeriel, Jachmai, Jimsam a Samuel, hlavy domu svojich otcov, pošlí od Tolu, udatní mužovia svojich rodov. Ich počet bol vo dňoch Dávidových dvadsaťdva tisíc šesťsto.
3Fils d'Uzzi: Jizrachja. Fils de Jizrachja: Micaël, Abdias, Joël, Jischija, en tout cinq chefs;
3A synovia Uziho: Jizrachiáš, a synovia Jizrachiášovi: Michael, Obadiáš a Joel, Jišiáš, piati, všetko hlavy.
4ils avaient avec eux, selon leurs générations, selon les maisons de leurs pères, trente-six mille hommes de troupes armées pour la guerre, car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.
4A s nimi podľa ich rodov, podľa domu ich otcov, zástupy vojska, súceho do boja, tridsaťšesť tisíc, lebo mali mnoho žien a synov.
5Leurs frères, d'après toutes les familles d'Issacar, hommes vaillants, formaient un total de quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.
5A ich bratov po všetkých čeľadiach Izachárových, udatných mužov, bolo osemdesiatsedem tisíc, všetko počítaní podľa rodu.
6Fils de Benjamin: Béla, Béker et Jediaël, trois.
6Benjamin: Bela, Becher a Jediael, traja.
7Fils de Béla: Etsbon, Uzzi, Uziel, Jerimoth et Iri, cinq chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants, et enregistrés dans les généalogies au nombre de vingt-deux mille trente-quatre. -
7A synovia Belovi: Ecbon, Uzi, Uziel, Jerimot a Iri, piati, hlavy domu otcov, udatní mužovia. A bolo ich načítaných podľa rodu dvadsaťdva tisíc tridsaťštyri.
8Fils de Béker: Zemira, Joasch, Eliézer, Eljoénaï, Omri, Jerémoth, Abija, Anathoth et Alameth, tous ceux-là fils de Béker,
8A synovia Becherovi: Zemíra, Joaš, Eliezer, Eljoenai, Omri, Jeremót, Abiáš, Anatót a Alemet, všetci tí boli synmi Becherovými.
9et enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, comme chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents. -
9A čo do ich popisu podľa ich rodov, podľa hláv domu ich otcov, udatných mužov, bolo ich dvadsať tisíc dvesto.
10Fils de Jediaël: Bilhan. Fils de Bilhan: Jeusch, Benjamin, Ehud, Kenaana, Zéthan, Tarsis et Achischachar,
10A synovia Jediaelovi: Bilhán, a synovia Bilhánovi: Jeuš, Benjamin, Ehúd, Kenaana, Zétan, Taršíš A Achišachar.
11tous ceux-là fils de Jediaël, chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de dix-sept mille deux cents, en état de porter les armes et d'aller à la guerre.
11Všetkých tých synov Jediaelových, podľa hláv otcov, udatných mužov, bolo sedemnásť tisíc dvesto, ktorí vychádzali jako vojsko do boja.
12Schuppim et Huppim, fils d'Ir; Huschim, fils d'Acher.
12Krome toho Šuppím a Chuppím, synovia Írovi, Chuším, synovia Acherovi.
13Fils de Nephthali: Jahtsiel, Guni, Jetser et Schallum, fils de Bilha.
13Synovia Naftaliho: Jachaciel, Gúni, Jecer a Šallúm, synovia Bilhini.
14Fils de Manassé: Asriel, qu'enfanta sa concubine syrienne; elle enfanta Makir, père de Galaad.
14Synovia Manassesovi: Asriel, ktorého mu porodila jeho žena. A jeho sýrska ženina mu porodila Machíra, otca Gileádovho.
15Makir prit une femme de Huppim et de Schuppim. Le nom de sa soeur était Maaca. Le nom du second fils était Tselophchad; et Tselophchad eut des filles.
15A Machír si vzal ženu, sestru Chuppímovu a Šuppímovu; a meno jeho sestry bolo Maacha. A meno druhého bolo Celafchad, a Celafchad mal dcéry.
16Maaca, femme de Makir, enfanta un fils, et l'appela du nom de Péresch; le nom de son frère était Schéresch, et ses fils étaient Ulam et Rékem.
16A Maacha, žena Machírova, porodila syna a nazvala jeho meno Pereš a meno jeho brata Šáreš, a jeho synovia Úlam a Rekem.
17Fils d'Ulam: Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé.
17A synovia Úlamovi: Bedán. To boli synovia Gileáda, syna Machírovho, syna Manassesovho.
18Sa soeur Hammoléketh enfanta Ischhod, Abiézer et Machla.
18A jeho sestra Hammolecheť porodila Išhoda, Abiézera a Machlu.
19Les fils de Schemida étaient: Achjan, Sichem, Likchi et Aniam.
19A synovia Šemídovi boli: Achjan, Šechem, Likchi a Aniam.
20Fils d'Ephraïm: Schutélach; Béred, son fils; Thachath, son fils; Eleada, son fils; Thachath, son fils;
20A synovia Efraimovi: Šutelach a Bered, jeho syn; Tachat, jeho syn; Elada, jeho syn; Tachat, jeho syn;
21Zabad, son fils; Schutélach, son fils; Ezer et Elead. Les hommes de Gath, nés dans le pays, les tuèrent, parce qu'ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.
21Zabad, jeho syn; Šutelach, jeho syn, Ézer a Elad. Ale ich zabili mužovia mesta Gátu, ktorí sa boli narodili v zemi, lebo boli sišli, Ézer a Elad, aby vzali ich dobytok.
22Ephraïm, leur père, fut longtemps dans le deuil, et ses frères vinrent pour le consoler.
22Preto žialil Efraim, ich otec, za mnoho dní, a prišli jeho bratia, aby ho potešili.
23Puis il alla vers sa femme, et elle conçut et enfanta un fils; il l'appela du nom de Beria, parce que le malheur était dans sa maison.
23Potom vošiel ku svojej žene, ktorá počala a porodila syna, a nazval jeho meno Beria, pretože bolo zlé v jeho dome.
24Il eut pour fille Schééra, qui bâtit Beth-Horon la basse et Beth-Horon la haute, et Uzzen-Schééra.
24A jeho dcéra bola Šeera, ktorá vystavila Bét-choron, dolný i horný, i Uzen-šeeru.
25Réphach, son fils, et Réscheph; Thélach, son fils; Thachan, son fils;
25Refach, jeho syn; Rešef a Telach, jeho syn; Tachan, jeho syn;
26Laedan, son fils; Ammihud, son fils; Elischama, son fils;
26Laadan, jeho syn; Ammihúd, jeho syn; Elišama, jeho syn;
27Nun, son fils; Josué, son fils.
27Nón, jeho syn; Jozua, jeho syn.
28Ils avaient en propriété et pour habitations Béthel et les villes de son ressort; à l'orient, Naaran; à l'occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu'à Gaza et aux villes de son ressort.
28Ich državím a ich bydliskami boli Bét-el a jeho dediny a na východ Naaran a na západ Gezer a jeho dediny, Sichem a jeho dediny až po Gazu a jej dediny.
29Les fils de Manassé possédaient Beth-Schean et les villes de son ressort, Thaanac et les villes de son ressort, Meguiddo et les villes de son ressort, Dor et les villes de son ressort. Ce fut dans ces villes qu'habitèrent les fils de Joseph, fils d'Israël.
29A po strane synov Manassesových: Bét-šean a jeho dediny, Taanach a jeho dediny, Megiddo a jeho dediny, Dór a jeho dediny. V tých bývali synovia Jozefa, syna Izraelovho.
30Fils d'Aser: Jimna, Jischva, Jischvi et Beria; et Sérach, leur soeur.
30Synovia Aserovi: Jimna, Jišva, Jišvi, Beria a Seracha, ich sestra.
31Fils de Beria: Héber et Malkiel. Malkiel fut père de Birzavith.
31Synovia Beriovi: Cheber a Malkiel, ktorý bol otcom Birzávita.
32Et Héber engendra Japhleth, Schomer et Hotham, et Schua, leur soeur. -
32A Cheber splodil Jifláta, Šómera, Chotáma a Šúu, ich sestru.
33Fils de Japhleth: Pasac, Bimhal et Aschvath. Ce sont là les fils de Japhleth. -
33A synovia Jaflétovi: Pasach, Bimhal a Ašvat. To boli synovia Jaflétovi.
34Fils de Schamer: Achi, Rohega, Hubba et Aram. -
34Synovia Šámerovi: Achi, Rohaga, Jechubba a Aram.
35Fils d'Hélem, son frère: Tsophach, Jimna, Schélesch et Amal.
35Synovia Helema, jeho brata: Cófach, Jimna, Šeleš a Amal.
36Fils de Tsophach: Suach, Harnépher, Schual, Béri, Jimra,
36Synovia Cófachovi: Suach, Charnefer, Šual, Beri a Jimra,
37Betser, Hod, Schamma, Schilscha, Jithran et Beéra.
37Becer, Hód, Šamma, Šilša, Jitran a Beera.
38Fils de Jéther: Jephunné, Pispa et Ara.
38Synovia Jeterovi: Jefunne, Fispa a Ara.
39Fils d'Ulla: Arach, Hanniel et Ritsja. -
39A synovia Ullu: Arach, Channiel a Riceáš.
40Tous ceux-là étaient fils d'Aser, chefs des maisons de leurs pères, hommes d'élite et vaillants, chefs des princes, enregistrés au nombre de vingt-six mille hommes, en état de porter les armes et d'aller à la guerre.
40Tí všetci boli synmi Aserovými, hlavami domu svojich otcov, vybranými mužmi udatnými, hlavami kniežat. A ich spočítanie podľa rodu do vojska, súceho do boja, dalo ich počet: dvadsaťšesť tisíc mužov.