French 1910

Slovakian

Proverbs

10

1Proverbes de Salomon. Un fils sage fait la joie d'un père, Et un fils insensé le chagrin de sa mère.
1Príslovia Šalamúnove.
2Les trésors de la méchanceté ne profitent pas, Mais la justice délivre de la mort.
2Nepomôžu bezbožné poklady, ale spravedlivosť vytrhne zo smrti.
3L'Eternel ne laisse pas le juste souffrir de la faim, Mais il repousse l'avidité des méchants.
3Hospodin nedá lačnieť duši spravedlivého; ale to, po čom dychtia bezbožní, odmrští.
4Celui qui agit d'une main lâche s'appauvrit, Mais la main des diligents enrichit.
4Chudobný bude ten, kto robí ľstivou rukou, ale ruka usilovných obohacuje.
5Celui qui amasse pendant l'été est un fils prudent, Celui qui dort pendant la moisson est un fils qui fait honte.
5Ten, kto shromažďuje v lete, je rozumný syn; ten, kto vyspáva v žatve, je syn, ktorý robí hanbu.
6Il y a des bénédictions sur la tête du juste, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
6Požehnania prijdú na hlavu spravedlivého, ale ústa bezbožných prikrývajú ukrutnosť.
7La mémoire du juste est en bénédiction, Mais le nom des méchants tombe en pourriture.
7Pamiatka spravedlivého je na požehnanie, ale meno bezbožníkov zhnije.
8Celui qui est sage de coeur reçoit les préceptes, Mais celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
8Ten, kto je múdreho srdca prijme prikázania, ale blázon pochabých rtov bude porazený.
9Celui qui marche dans l'intégrité marche avec assurance, Mais celui qui prend des voies tortueuses sera découvert.
9Ten, kto chodí v bezúhonnosti, pojde bezpečne; ale ten, ktorého cesty sú krivé, pozná sa.
10Celui qui cligne des yeux est une cause de chagrin, Et celui qui est insensé des lèvres court à sa perte.
10Ten, kto žmurká okom, pôsobí trápenie, a blázon pochabých rtov bude porazený.
11La bouche du juste est une source de vie, Mais la violence couvre la bouche des méchants.
11Ústa spravedlivého sú prameňom života, ale ústa bezbožných prikrývajú ukrutnosť.
12La haine excite des querelles, Mais l'amour couvre toutes les fautes.
12Nenávisť vzbudzuje sváry, ale láska prikrýva všetky prestúpenia.
13Sur les lèvres de l'homme intelligent se trouve la sagesse, Mais la verge est pour le dos de celui qui est dépourvu de sens.
13Vo rtoch rozumného nachodí sa múdrosť, ale palica na chrbát toho, kto je bez rozumu.
14Les sages tiennent la science en réserve, Mais la bouche de l'insensé est une ruine prochaine.
14Múdri skrývajú známosť, ale ústa blázna blízka zkaza.
15La fortune est pour le riche une ville forte; La ruine des misérables, c'est leur pauvreté.
15Majetok bohatého je jeho pevným mestom; zkazou chudobných je ich chudoba.
16L'oeuvre du juste est pour la vie, Le gain du méchant est pour le péché.
16Práca spravedlivého je na život, dôchodok bezbožného na hriech.
17Celui qui se souvient de la correction prend le chemin de la vie, Mais celui qui oublie la réprimande s'égare.
17Cestou k životu putuje ten, kto ostríha kázeň; ale ten, kto opúšťa karhanie, blúdi.
18Celui qui dissimule la haine a des lèvres menteuses, Et celui qui répand la calomnie est un insensé.
18Ten, kto prikrýva nenávisť, je človek lživých rtov, a ten, kto vynáša zlú povesť, je blázon.
19Celui qui parle beaucoup ne manque pas de pécher, Mais celui qui retient ses lèvres est un homme prudent.
19Hovoriť mnoho nie je bez hriechu; ale ten, kto zdržuje svoje rty, má rozum.
20La langue du juste est un argent de choix; Le coeur des méchants est peu de chose.
20Jazyk spravedlivého je výborným striebrom; srdce bezbožných s jeho rozumom stojí za málo.
21Les lèvres du juste dirigent beaucoup d'hommes, Et les insensés meurent par défaut de raison.
21Rty spravedlivého pasú mnohých, a blázni zomierajú preto, že sú bez rozumu.
22C'est la bénédiction de l'Eternel qui enrichit, Et il ne la fait suivre d'aucun chagrin.
22Požehnanie Hospodinovo je to, čo obohacuje, a nepridáva s ním trápenia.
23Commettre le crime paraît un jeu à l'insensé, Mais la sagesse appartient à l'homme intelligent.
23Bláznovi je žartom robiť nešľachetnosť, a tak je umnému mužovi múdrosť.
24Ce que redoute le méchant, c'est ce qui lui arrive; Et ce que désirent les justes leur est accordé.
24Čoho sa obáva bezbožný, to prijde na neho, a to, čo si žiadajú spravedliví, dá Bôh.
25Comme passe le tourbillon, ainsi disparaît le méchant; Mais le juste a des fondements éternels.
25Ako prejde víchrica, už aj nieto bezbožníka; ale spravedlivý je základom večnosti.
26Ce que le vinaigre est aux dents et la fumée aux yeux, Tel est le paresseux pour celui qui l'envoie.
26Jako ocot zubom a jako dym očiam, tak je lenivý tým, ktorí ho posielajú.
27La crainte de l'Eternel augmente les jours, Mais les années des méchants sont abrégées.
27Bázeň Hospodinova pridáva dní, a roky bezbožných bývajú ukrátené.
28L'attente des justes n'est que joie, Mais l'espérance des méchants périra.
28Očakávanie spravedlivých je radosť, ale nádej bezbožných zahynie.
29La voie de l'Eternel est un rempart pour l'intégrité, Mais elle est une ruine pour ceux qui font le mal.
29Cesta Hospodinova je pevnosťou bezúhonnosti a zkazou tým, ktorí páchajú neprávosť.
30Le juste ne chancellera jamais, Mais les méchants n'habiteront pas le pays.
30Spravedlivý sa nepohne na veky, ale bezbožníci nebudú bývať v zemi.
31La bouche du juste produit la sagesse, Mais la langue perverse sera retranchée.
31Ústa spravedlivého vydávajú múdrosť, ale jazyk prevráteností bude vyťatý.
32Les lèvres du juste connaissent la grâce, Et la bouche des méchants la perversité.
32Rty spravedlivého znajú, čo je ľúbe, ale ústa bezbožníkov hovoria prevrátenosti.