1Celui qui aime la correction aime la science; Celui qui hait la réprimande est stupide.
1Ten, kto miluje kázeň, miluje známosť, a ten, kto nenávidí karhania, je ako hovädo.
2L'homme de bien obtient la faveur de l'Eternel, Mais l'Eternel condamne celui qui est plein de malice.
2Dobrý človek dosiahne priazne od Hospodina; ale muža, ktorý pácha nešľachetnosti, odsúdi.
3L'homme ne s'affermit pas par la méchanceté, Mais la racine des justes ne sera point ébranlée.
3Človek neobstojí v bezbožnosti, ale koreň spravedlivých sa nepohne.
4Une femme vertueuse est la couronne de son mari, Mais celle qui fait honte est comme la carie dans ses os.
4Chrabrá žena statočná je korunou svojho muža; ale jako hnis v jeho kostiach je tá, ktorá pôsobí hanbu.
5Les pensées des justes ne sont qu'équité; Les desseins des méchants ne sont que fraude.
5Myšlienky spravedlivých sú spravedlivým súdom; zúmysly bezbožníkov sú lesť.
6Les paroles des méchants sont des embûches pour verser le sang, Mais la bouche des hommes droits est une délivrance.
6Slová bezbožníkov sú nastrojené úkladiť krvi; a ústa úprimných? Tie ich vytrhnú zo zlého.
7Renversés, les méchants ne sont plus; Et la maison des justes reste debout.
7Len prevrátiť bezbožníkov, a niet ich; ale dom spravedlivých obstojí.
8Un homme est estimé en raison de son intelligence, Et celui qui a le coeur pervers est l'objet du mépris.
8Človeka chvália podľa jeho rozumu; ale tým, kto je prevráteného srdca, budú opovrhovať.
9Mieux vaut être d'une condition humble et avoir un serviteur Que de faire le glorieux et de manquer de pain.
9Lepší je nevážený, ktorý má sluhu, ako ten, kto sa robí slávnym a nemá chleba.
10Le juste prend soin de son bétail, Mais les entrailles des méchants sont cruelles.
10Spravedlivý zná dušu svojho hoväda a pečuje oň, ale srdce bezbožných je ukrutné.
11Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est dépourvu de sens.
11Ten, kto obrába svoju zem, nasýti sa chleba; ale ten, kto nasleduje zaháľačov, je bez rozumu.
12Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
12Bezbožník pachtí po love zlých ľudí, ale koreň spravedlivých vydáva ovocie.
13Il y a dans le péché des lèvres un piège pernicieux, Mais le juste se tire de la détresse.
13V prestúpení rtov leží osídlo pre zlého, ale spravedlivý vyjde z úzkosti.
14Par le fruit de la bouche on est rassasié de biens, Et chacun reçoit selon l'oeuvre de ses mains.
14Z ovocia svojich úst sa každý nasýti dobrého, a zásluha rúk človeka sa mu vráti.
15La voie de l'insensé est droite à ses yeux, Mais celui qui écoute les conseils est sage.
15Cesta blázna je priamou v jeho očiach, ale ten, kto poslúcha radu, je múdry.
16L'insensé laisse voir à l'instant sa colère, Mais celui qui cache un outrage est un homme prudent.
16Hnev blázna sa naskutku pozná; ale ten, kto skrýva hanbu, je chytrý.
17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
17Ten, kto smele hovorí pravdu, vyhlasuje spravedlivosť, ale falošný svedok lesť.
18Tel, qui parle légèrement, blesse comme un glaive; Mais la langue des sages apporte la guérison.
18Niekto hovorí nerozvážlive, jako keby bodal mečom; ale jazyk múdrych je hotovým liekom.
19La lèvre véridique est affermie pour toujours, Mais la langue fausse ne subsiste qu'un instant.
19Pravdivé rty budú stáť na veky, ale lživý jazyk na chvíľu.
20La tromperie est dans le coeur de ceux qui méditent le mal, Mais la joie est pour ceux qui conseillent la paix.
20Lesť je v srdci tých, ktorí vymýšľajú zlé; ale tí, ktorí radia to, čo donáša pokoj, majú radosť.
21Aucun malheur n'arrive au juste, Mais les méchants sont accablés de maux.
21Neprihodí sa spravedlivému nijaká zlá vec; ale bezbožníci budú plní zlého.
22Les lèvres fausses sont en horreur à l'Eternel, Mais ceux qui agissent avec vérité lui sont agréables.
22Lživé rty sú ohavnosťou Hospodinovi; ale tí, ktorí činia pravdu, sa mu ľúbia.
23L'homme prudent cache sa science, Mais le coeur des insensés proclame la folie.
23Chytrý človek skrýva známosť, ale srdce nerozumných vyvoláva bláznovstvo.
24La main des diligents dominera, Mais la main lâche sera tributaire.
24Ruka usilovných bude panovať, ale ľstivá a lenivá bude dávať plat.
25L'inquiétude dans le coeur de l'homme l'abat, Mais une bonne parole le réjouit.
25Starosť v srdci človeka tlačí ho dolu; ale dobré slovo ho obveselí.
26Le juste montre à son ami la bonne voie, Mais la voie des méchants les égare.
26Spravedlivý človek upraví svojho blížneho na cestu; ale cesta bezbožníkov zavedie ich samých.
27Le paresseux ne rôtit pas son gibier; Mais le précieux trésor d'un homme, c'est l'activité.
27Nebude piecť ľstivý človek toho, čo ulovil; ale u pilného je vzácny majetok človeka.
28La vie est dans le sentier de la justice, La mort n'est pas dans le chemin qu'elle trace.
28Na stezke spravedlivosti je život, a na jej ceste, na jej chodníku niet smrti.