1Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que l'homme qui a des lèvres perverses et qui est un insensé.
1Lepší je chudobný, ktorý chodí vo svojej prostote a nevine, ako ten, kto je prevrátených rtov a je blázon.
2Le manque de science n'est bon pour personne, Et celui qui précipite ses pas tombe dans le péché.
2Ani vtedy, keď je duša bez známosti, nie je dobre, a ten, kto náhli nohami, hreší.
3La folie de l'homme pervertit sa voie, Et c'est contre l'Eternel que son coeur s'irrite.
3Bláznovstvo človeka prevracia jeho cestu, a jeho srdce sa hnevá na Hospodina.
4La richesse procure un grand nombre d'amis, Mais le pauvre est séparé de son ami.
4Majetok pridáva mnoho priateľov; ale chudobný býva odlúčený aj od svojho priateľa.
5Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges n'échappera pas.
5Falošný svedok nebude bez trestu, a ten, kto hovorí všelijakú lož, neujde.
6Beaucoup de gens flattent l'homme généreux, Et tous sont les amis de celui qui fait des présents.
6Mnohí sa lichotne koria kniežaťu, a každý je priateľom človekovi, ktorý dáva dary.
7Tous les frères du pauvre le haïssent; Combien plus ses amis s'éloignent-ils de lui! Il leur adresse des paroles suppliantes, mais ils disparaissent.
7Všetci bratia chudobného nenávidia ho, a pravdaže vzdialia sa jeho priatelia od neho; ženie sa za slovami útechy, no, tých niet.
8Celui qui acquiert du sens aime son âme; Celui qui garde l'intelligence trouve le bonheur.
8Rozumu nadobúda, kto miluje svoju dušu; kto ostríha umnosť, robí to nato, aby našiel dobré.
9Le faux témoin ne restera pas impuni, Et celui qui dit des mensonges périra.
9Falošný svedok nebude bez trestu, a ten, kto hovorí lži, zahynie.
10Il ne sied pas à un insensé de vivre dans les délices; Combien moins à un esclave de dominer sur des princes!
10Nesvedčí bláznovi rozkoš, a pravdaže nesvedčí sa, aby sluha panoval nad kniežatami.
11L'homme qui a de la sagesse est lent à la colère, Et il met sa gloire à oublier les offenses.
11Rozum človeka zdŕža jeho hnev, a je mu na ozdobu prejsť ponad previnenie.
12La colère du roi est comme le rugissement d'un lion, Et sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
12Hnev kráľov je ako revanie mladého ľva; ale jeho láskavosť ako rosa na bylinu.
13Un fils insensé est une calamité pour son père, Et les querelles d'une femme sont une gouttière sans fin.
13Bláznivý syn je zkazou svojmu otcovi, a neprestajným kvapkaním so strechy zvady ženy.
14On peut hériter de ses pères une maison et des richesses, Mais une femme intelligente est un don de l'Eternel.
14Dom a majetok sú dedičstvom po otcoch, ale od Hospodina rozumná žena.
15La paresse fait tomber dans l'assoupissement, Et l'âme nonchalante éprouve la faim.
15Lenivosť ponoruje v hlboký spánok, a nedbalá duša bude lačnieť.
16Celui qui garde ce qui est commandé garde son âme; Celui qui ne veille pas sur sa voie mourra.
16Ten, kto ostríha prikázanie, ostríha svoju dušu; kto pohŕda svojimi cestami, zomrie.
17Celui qui a pitié du pauvre prête à l'Eternel, Qui lui rendra selon son oeuvre.
17Ten, kto sa zľutováva nad chudobným, požičiava Hospodinovi, a on mu odplatí jeho dobrodenie.
18Châtie ton fils, car il y a encore de l'espérance; Mais ne désire point le faire mourir.
18Kázni svojho syna, kým je nádej; ale k tomu, aby si ho zabil, nepozdvihuj svojej duše.
19Celui que la colère emporte doit en subir la peine; Car si tu le libères, tu devras y revenir.
19Človek veľkého hnevu ponesie pokutu, lebo ak ho vytrhneš ešte pridáš.
20Ecoute les conseils, et reçois l'instruction, Afin que tu sois sage dans la suite de ta vie.
20Poslúchaj radu a prijmi kázeň, aby si bol na koniec múdry.
21Il y a dans le coeur de l'homme beaucoup de projets, Mais c'est le dessein de l'Eternel qui s'accomplit.
21Mnohé úmysly sú v srdci človeka; ale rada Hospodinova, tá obstojí.
22Ce qui fait le charme d'un homme, c'est sa bonté; Et mieux vaut un pauvre qu'un menteur.
22Žiadosť človeka je preukazovať svoju milosť; ale lepší je chudobný ako lhár.
23La crainte de l'Eternel mène à la vie, Et l'on passe la nuit rassasié, sans être visité par le malheur.
23Bázeň Hospodinova je na život, a ten, kto v nej chodí, prenocuje sýty noc bez toho, že by bol navštívený zlým.
24Le paresseux plonge sa main dans le plat, Et il ne la ramène pas à sa bouche.
24Leňoch skrýva svoju ruku vo vačku; ani len k svojim ústam jej nevztiahne.
25Frappe le moqueur, et le sot deviendra sage; Reprends l'homme intelligent, et il comprendra la science.
25Keď nabiješ posmievača, hlupák sa naučí opatrnosti, a pokarhaj rozumného, porozumie známosti.
26Celui qui ruine son père et qui met en fuite sa mère Est un fils qui fait honte et qui fait rougir.
26Ten, kto hubí otca, núti matku utekať, syn, ktorý robí hanbu a potupu.
27Cesse, mon fils, d'écouter l'instruction, Si c'est pour t'éloigner des paroles de la science.
27Prestaň, môj synu, prestaň poslúchať naučenie, ktoré vedie k tomu, aby si zablúdil od slov známosti.
28Un témoin pervers se moque de la justice, Et la bouche des méchants dévore l'iniquité.
28Nešľachetný svedok beliála sa posmieva súdu, a ústa bezbožných hlcú neprávosť.
29Les châtiments sont prêts pour les moqueurs, Et les coups pour le dos des insensés.
29Na posmievačov sú hotové súdy a údery na chrbát všetkých bláznov.