1Mon fils, n'oublie pas mes enseignements, Et que ton coeur garde mes préceptes;
1Môj synu, nezabudni môjho naučenia, a tvoje srdce nech pozoruje na moje prikázania,
2Car ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.
2lebo ti pridajú dlhosti dní a rokov života i pokoja.
3Que la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur.
3Nech ťa neopustia milosrdenstvo a pravda; priviaž si ich na svoje hrdlo; napíš si ich na tabuľu svojho srdca,
4Tu acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.
4a tak najdi milosť a výborný rozum v očiach Boha i ľudí.
5Confie-toi en l'Eternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;
5Nadej sa na Hospodina celým svojím srdcom a nespoliehaj sa na svoju rozumnosť.
6Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
6Poznávaj ho na všetkých svojich cestách, a on bude urovnávať tvoje stezky.
7Ne sois point sage à tes propres yeux, Crains l'Eternel, et détourne-toi du mal:
7Nebuď múdrym vo svojich vlastných očiach; boj sa Hospodina a odstúp od zlého.
8Ce sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.
8To bude zdravím tvojmu životu a rozvlažením tvojim kostiam.
9Honore l'Eternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:
9Cti Hospodina zo svojho majetku a z prvotiny všetkých svojich úrod.
10Alors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.
10A tak sa naplnia tvoje stodoly hojnosťou, a tvoje preše budú oplývať šťavou z hrozna.
11Mon fils, ne méprise pas la correction de l'Eternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;
11Môj synu, neopovrhuj kázňou Hospodinovou a nech sa ti neprotiví jeho káranie.
12Car l'Eternel châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant qu'il chérit.
12Lebo toho, koho miluje Hospodin, karhá, a to jako otec syna, ktorého má rád.
13Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, Et l'homme qui possède l'intelligence!
13Blahoslavený človek, ktorý našiel múdrosť, a človek, ktorý nadobudol umnosti.
14Car le gain qu'elle procure est préférable à celui de l'argent, Et le profit qu'on en tire vaut mieux que l'or;
14Lebo jej zisk je lepší ako zisk striebra a jej dôchodok lepší ako výborné zlato.
15Elle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.
15Je drahšia než koraly, a nevyrovnajú sa jej ani všetky tvoje najžiadúcnejšie veci.
16Dans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.
16Dlhosť dní leží v jej pravici, v jej ľavici bohatstvo a sláva.
17Ses voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.
17Jej cesty sú utešené cesty, a všetky jej chodníky sú samý pokoj.
18Elle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.
18Stromom života je tým, ktorí ju uchopia, a tí, ktorí sa jej držia, sú blahoslavení.
19C'est par la sagesse que l'Eternel a fondé la terre, C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux;
19Hospodin múdrosťou založil zem; umnosťou pevne postavil nebesia.
20C'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.
20Jeho známosťou prepukly priepasti, a oblaky kropia rosou.
21Mon fils, que ces enseignements ne s'éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:
21Môj synu, nech neodídu tie veci zpred tvojich očí; ostríhaj to, čo prospieva, a dômyselnosť.
22Elles seront la vie de ton âme, Et l'ornement de ton cou.
22A bude to životom tvojej duši a pôvabnou milotou tvojmu hrdlu.
23Alors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.
23Vtedy pojdeš bezpečne svojou cestou a nenarazíš svojou nohou.
24Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.
24Keď ľahneš, nebudeš sa strachovať, ale budeš ležať a odpočívať, a tvoj sen bude sladký.
25Ne redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;
25Neboj sa náhleho strachu ani búrky bezbožníkov, keď prijde.
26Car l'Eternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.
26Lebo Hospodin bude tvojou dôverou a bude ostríhať tvoju nohu, aby sa nelapila.
27Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l'accorder.
27Nezadržíš dobrodenia tým, ktorým patrí, keď je to v moci tvojej ruky vykonať to.
28Ne dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.
28Nepovieš svojmu blížnemu: Iď a vráť sa potom, a dám zajtra, keď to máš u seba!
29Ne médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.
29Nevymyslíš zlého na svojho blížneho, kým on v dôvere býva ubezpečený u teba.
30Ne conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.
30Nevaď sa s človekom bez príčiny, ak ti neučinil zlého.
31Ne porte pas envie à l'homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
31Nezáviď ukrutnému človekovi ani si nezvoľ niktorej jeho cesty.
32Car l'Eternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
32Lebo ohavnosťou je Hospodinovi prevrátenec, ale jeho tajná rada s úprimnými.
33La malédiction de l'Eternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;
33Zlorečenstvo Hospodinovo je v dome bezbožného, ale príbytku spravedlivých žehná.
34Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
34Posmievačom sa posmieva a pokorným dáva milosť.
35Les sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.
35Múdri zdedia slávu, ale blázni si odnášajú hanbu.