1Ecoutez, mes fils, l'instruction d'un père, Et soyez attentifs, pour connaître la sagesse;
1Počujte, synovia, kázeň otcovu a pozorujte, aby ste poznali rozumnosť.
2Car je vous donne de bons conseils: Ne rejetez pas mon enseignement.
2Lebo vám dávam dobré naučenie; neopustite môjho zákona.
3J'étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
3Lebo som bol synom svojho otca, útly a jediný pred svojou matkou.
4Il m'instruisait alors, et il me disait: Que ton coeur retienne mes paroles; Observe mes préceptes, et tu vivras.
4A vyučoval ma a riekol mi: Nech sa drží tvoje srdce mojich slov; ostríhaj moje prikázania a ži.
5Acquiers la sagesse, acquiers l'intelligence; N'oublie pas les paroles de ma bouche, et ne t'en détourne pas.
5Nadobudni múdrosti, nadobudni rozumnosti; nezabudni ani sa neodchýľ od rečí mojich úst.
6Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; Aime-la, et elle te protégera.
6Neopusti jej, a bude ťa ostríhať; miluj ju, a bude ťa striezť.
7Voici le commencement de la sagesse: Acquiers la sagesse, Et avec tout ce que tu possèdes acquiers l'intelligence.
7Začiatok je múdrosť; nadobudni múdrosti a za všetko svoje imanie nadobudni rozumnosti.
8Exalte-la, et elle t'élèvera; Elle fera ta gloire, si tu l'embrasses;
8Vyvyšuj ju, a povýši ťa; bude ťa ctiť, keď ju objímeš.
9Elle mettra sur ta tête une couronne de grâce, Elle t'ornera d'un magnifique diadème.
9Dá tvojej hlave veniec miloty a obdarí ťa krásnou korunou.
10Ecoute, mon fils, et reçois mes paroles; Et les années de ta vie se multiplieront.
10Počuj, môj synu, a prijmi moje reči, a rozmnožia sa ti roky života.
11Je te montre la voie de la sagesse, Je te conduis dans les sentiers de la droiture.
11Učím ťa ceste múdrosti a vediem ťa priamymi koľajami.
12Si tu marches, ton pas ne sera point gêné; Et si tu cours, tu ne chancelleras point.
12Keď pojdeš, nebude sovrený tvoj krok, a jestli pobežíš, neklesneš.
13Retiens l'instruction, ne t'en dessaisis pas; Garde-la, car elle est ta vie.
13Chyť sa kázne a nepusti; maj na ňu obrátený pozor, lebo ona je tvojím životom.
14N'entre pas dans le sentier des méchants, Et ne marche pas dans la voie des hommes mauvais.
14Nevchádzaj na stezku bezbožných ani nekráčaj cestou zlostníkov.
15Evite-la, n'y passe point; Détourne-t'en, et passe outre.
15Opusti ju, nechoď po nej; odchýľ sa od nej a obídi.
16Car ils ne dormiraient pas s'ils n'avaient fait le mal, Le sommeil leur serait ravi s'ils n'avaient fait tomber personne;
16Lebo nespia, ak nevykonajú zlého, a nedá im spať, ak neprivedú niekoho k pádu.
17Car c'est le pain de la méchanceté qu'ils mangent, C'est le vin de la violence qu'ils boivent.
17Pretože jedia chlieb bezbožnosti a pijú víno ukrutností.
18Le sentier des justes est comme la lumière resplendissante, Dont l'éclat va croissant jusqu'au milieu du jour.
18Ale stezka spravedlivých je ako jasné svetlo rána, ktoré svieti viac a viac, dokiaľ nestojí deň na výši.
19La voie des méchants est comme les ténèbres; Ils n'aperçoivent pas ce qui les fera tomber.
19Cesta bezbožných je ako mrákava; nevedia, o čo zavadia a klesnú.
20Mon fils, sois attentif à mes paroles, Prête l'oreille à mes discours.
20Môj synu, pozoruj na moje slová; nakloň svoje ucho k mojim rečiam.
21Qu'ils ne s'éloignent pas de tes yeux; Garde-les dans le fond de ton coeur;
21Nech neodídu od tvojich očí; ostríhaj ich prostred svojho srdca.
22Car c'est la vie pour ceux qui les trouvent, C'est la santé pour tout leur corps.
22Lebo sú životom tým, ktorí ich najdú, a celému ich telu lekárstvom.
23Garde ton coeur plus que toute autre chose, Car de lui viennent les sources de la vie.
23Nado všetko, čo treba strážiť, strež svoje srdce, lebo z neho pochádza život.
24Ecarte de ta bouche la fausseté, Eloigne de tes lèvres les détours.
24Odstráň od seba prevrátenosť úst a vzdiaľ od seba krivolakosť rtov.
25Que tes yeux regardent en face, Et que tes paupières se dirigent devant toi.
25Tvoje oči nech hľadia priamo vopred, a tvoje víčka nech sa dívajú priamo pred teba.
26Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées;
26Urovnaj stezu svojej nohy, a nech sú upravené všetky tvoje cesty;
27N'incline ni à droite ni à gauche, Et détourne ton pied du mal.
27neuhni sa ani napravo ani naľavo; odvráť svoju nohu od zlého.