French 1910

Slovakian

Psalms

2

1Pourquoi ce tumulte parmi les nations, Ces vaines pensées parmi les peuples?
1Prečo sa búria národy, a ľudia myslia márne veci?
2Pourquoi les rois de la terre se soulèvent-ils Et les princes se liguent-ils avec eux Contre l'Eternel et contre son oint? -
2Kráľovia zeme sa postavujú, a kniežatá sa spolu radia proti Hospodinovi a proti jeho pomazanému a hovoria:
3Brisons leurs liens, Délivrons-nous de leurs chaînes! -
3Roztrhajme ich sväzky a zahoďme od seba ich povrazy.
4Celui qui siège dans les cieux rit, Le Seigneur se moque d'eux.
4Ale ten, ktorý prebýva v nebesiach, smeje sa; Pán sa im vysmieva.
5Puis il leur parle dans sa colère, Il les épouvante dans sa fureur:
5Vtedy bude hovoriť s nimi vo svojom hneve a svojou prchlivosťou ich predesí a povie:
6C'est moi qui ai oint mon roi Sur Sion, ma montagne sainte!
6Ale ja som ustanovil svojho kráľa nad Sionom, vrchom svojej svätosti.
7Je publierai le décret; L'Eternel m'a dit: Tu es mon fils! Je t'ai engendré aujourd'hui.
7Rozprávať budem o ustanovení zákona. Hospodin mi povedal: Ty si môj syn; ja som ťa dnes splodil.
8Demande-moi et je te donnerai les nations pour héritage, Les extrémités de la terre pour possession;
8Požiadaj odo mňa, a dám ti národy, tvoje dedičstvo, tvoje državie, končiny zeme.
9Tu les briseras avec une verge de fer, Tu les briseras comme le vase d'un potier.
9Roztlčieš ich železným prútom; roztrieskaš ich ako nádobu hrnčiara.
10Et maintenant, rois, conduisez-vous avec sagesse! Juges de la terre, recevez instruction!
10A tak teraz buďte rozumní, kráľovia; učte sa, sudcovia zeme!
11Servez l'Eternel avec crainte, Et réjouissez-vous avec tremblement.
11Slúžte Hospodinovi v bázni a veseľte sa s trasením.
12Baisez le fils, de peur qu'il ne s'irrite, Et que vous ne périssiez dans votre voie, Car sa colère est prompte à s'enflammer. Heureux tous ceux qui se confient en lui!
12Ľúbajte syna, aby sa nerozhneval, a pohynuli by ste na ceste, lebo sa skoro zapáli jeho hnev. Blahoslavení sú všetci, ktorí sa utiekajú k nemu.