1Psaume d'Asaph. Dieu, Dieu, l'Eternel, parle, et convoque la terre, Depuis le soleil levant jusqu'au soleil couchant.
1Žalm Azafov. Silný Bôh bohov, Hospodin prehovoril a zavolal na zem od východu slnka až po jeho západ.
2De Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit.
2So Siona, s dokonalej krásy zaskvel sa Bôh.
3Il vient, notre Dieu, il ne reste pas en silence; Devant lui est un feu dévorant, Autour de lui une violente tempête.
3Prijde náš Bôh a nebude mlčať; oheň bude žrať pred ním, a vôkol neho bude náramná víchrica.
4Il crie vers les cieux en haut, Et vers la terre, pour juger son peuple:
4Zavolá na nebesia hore a na zem, aby súdil svoj ľud a povie:
5Rassemblez-moi mes fidèles, Qui ont fait alliance avec moi par le sacrifice! -
5Shromaždite mi mojich svätých, ktorí učinili so mnou smluvu pri obeti.
6Et les cieux publieront sa justice, Car c'est Dieu qui est juge. -Pause.
6A nebesia budú oznamovať jeho spravedlivosť, lebo on, Bôh, je sudcom. Sélah.
7Ecoute, mon peuple! et je parlerai; Israël! et je t'avertirai. Je suis Dieu, ton Dieu.
7Počuj, môj ľude, a budem hovoriť; pozoruj, Izraelu, a budem svedčiť proti tebe: Bohom, tvojím Bohom som ja!
8Ce n'est pas pour tes sacrifices que je te fais des reproches; Tes holocaustes sont constamment devant moi.
8Neviním ťa pre tvoje bitné obeti ani pre tvoje zápaly, ktoré sú stále predo mnou.
9Je ne prendrai pas de taureau dans ta maison, Ni de bouc dans tes bergeries.
9Nevezmem z tvojho domu junca a z tvojich chlievov kozlov.
10Car tous les animaux des forêts sont à moi, Toutes les bêtes des montagnes par milliers;
10Lebo veď moja je všetka lesná zver i hovädá na tisícich vrchoch.
11Je connais tous les oiseaux des montagnes, Et tout ce qui se meut dans les champs m'appartient.
11Znám všetko vtáctvo všetkých vrchov, a poľné zvieratá sú vo vedomí u mňa.
12Si j'avais faim, je ne te le dirais pas, Car le monde est à moi et tout ce qu'il renferme.
12Ak zlačniem, nepoviem ti toho, lebo môj je okruh zeme i jeho náplň.
13Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?
13A potom či azda jedám mäso volov a pijem krv kozlov?
14Offre pour sacrifice à Dieu des actions de grâces, Et accomplis tes voeux envers le Très-Haut.
14Obetuj Bohu chválu a splň Najvyššiemu svoje sľuby.
15Et invoque-moi au jour de la détresse; Je te délivrerai, et tu me glorifieras.
15A vzývaj ma v deň súženia, vytrhnem ťa, a budeš ma oslavovať.
16Et Dieu dit au méchant: Quoi donc! tu énumères mes lois, Et tu as mon alliance à la bouche,
16Ale bezbožníkovi hovorí Bôh: Čo tebe do toho, že rozprávaš moje ustanovenia a berieš moju smluvu do svojich úst,
17Toi qui hais les avis, Et qui jettes mes paroles derrière toi!
17keď ty nenávidíš kázne a zavrhol si moje slová za seba?
18Si tu vois un voleur, tu te plais avec lui, Et ta part est avec les adultères.
18Ak vidíš zlodeja, hneď s ním bežíš a s cudzoložníkmi máš svoj podiel.
19Tu livres ta bouche au mal, Et ta langue est un tissu de tromperies.
19Svoje ústa púšťaš po zlom, a tvoj jazyk snuje lesť.
20Tu t'assieds, et tu parles contre ton frère, Tu diffames le fils de ta mère.
20Usadzujúc sa hovoríš proti svojmu bratovi a na syna svojej matky vrháš potupu.
21Voilà ce que tu as fait, et je me suis tu. Tu t'es imaginé que je te ressemblais; Mais je vais te reprendre, et tout mettre sous tes yeux.
21To si robil, a mlčal som. Domnieval si sa, že áno, i ja budem tebe podobný! Trestať ťa budem a predostriem ti to pred oči!
22Prenez-y donc garde, vous qui oubliez Dieu, De peur que je ne déchire, sans que personne délivre.
22A tak tedy rozumejte tomu, vy, ktorí zabúdate na Boha, aby som nejako neuchvatnul, a nebolo by toho, kto by vytrhol!
23Celui qui offre pour sacrifice des actions de grâces me glorifie, Et à celui qui veille sur sa voie Je ferai voir le salut de Dieu.
23Ten, kto obetuje chválu, ma ctí, a tomu, kto pozoruje na svoju cestu, ukážem spasenie Božie.