1Sur les bords des fleuves de Babylone, Nous étions assis et nous pleurions, en nous souvenant de Sion.
1Vid Babels floder, där sutto vi och gräto, när vi tänkte på Sion.
2Aux saules de la contrée Nous avions suspendu nos harpes.
2I pilträden som där voro hängde vi upp våra harpor.
3Là, nos vainqueurs nous demandaient des chants, Et nos oppresseurs de la joie: Chantez-nous quelques-uns des cantiques de Sion!
3Ty de som höllo oss fångna bådo oss där att sjunga, och våra plågare bådo oss vara glada: »Sjungen för oss en av Sions sånger.»
4Comment chanterions-nous les cantiques de l'Eternel Sur une terre étrangère?
4Huru skulle vi kunna sjunga HERRENS sång i främmande land?
5Si je t'oublie, Jérusalem, Que ma droite m'oublie!
5Nej, om jag förgäter dig, Jerusalem, så förgäte min högra hand sin tjänst.
6Que ma langue s'attache à mon palais, Si je ne me souviens de toi, Si je ne fais de Jérusalem Le principal sujet de ma joie!
6Min tunga låde vid min gom, om jag upphör att tänka på dig, om jag icke låter Jerusalem vara min allra högsta glädje.
7Eternel, souviens-toi des enfants d'Edom, Qui, dans la journée de Jérusalem, Disaient: Rasez, rasez Jusqu'à ses fondements!
7Tänk, HERRE, på Jerusalems dag, och straffa Edoms barn, dem som ropade: »Riven ned, riven ned det ända till grunden.»
8Fille de Babylone, la dévastée, Heureux qui te rend la pareille, Le mal que tu nous as fait!
8Dotter Babel, du ödeläggelsens stad, säll är den som får vedergälla dig allt vad du har gjort oss.
9Heureux qui saisit tes enfants, Et les écrase sur le roc!
9Säll är den som får gripa dina späda barn och krossa dem mot klippan.