French 1910

Svenska 1917

Psalms

138

1De David. Je te célèbre de tout mon coeur, Je chante tes louanges en la présence de Dieu.
1Av David. Jag vill tacka dig av allt mitt hjärta; inför gudarna vill jag lovsjunga dig.
2Je me prosterne dans ton saint temple, Et je célèbre ton nom, à cause de ta bonté et de ta fidélité, Car ta renommée s'est accrue par l'accomplissemen de tes promesses.
2Jag vill tillbedja, vänd mot ditt heliga tempel, och prisa ditt namn för din nåd och sanning, ty du har gjort ditt löftesord stort utöver allt vad ditt namn hade sagt.
3Le jour où je t'ai invoqué, tu m'as exaucé, Tu m'as rassuré, tu as fortifié mon âme.
3När jag ropade, svarade du mig; du gav mig frimodighet, och min själ fick kraft.
4Tous les rois de la terre te loueront, ô Eternel! En entendant les paroles de ta bouche;
4HERRE, alla jordens konungar skola tacka dig, när de få höra din muns tal.
5Ils célébreront les voies de l'Eternel, Car la gloire de l'Eternel est grande.
5De skola sjunga om HERRENS vägar, ty HERRENS ära är stor.
6L'Eternel est élevé: il voit les humbles, Et il reconnaît de loin les orgueilleux.
6Ja, HERREN är hög, men han ser till det låga, och han känner den högmodige fjärran ifrån.
7Quand je marche au milieu de la détresse, tu me rends la vie, Tu étends ta main sur la colère de mes ennemis, Et ta droite me sauve.
7Om ock min väg går genom nöd, så behåller du mig vid liv; du räcker ut din hand till värn mot mina fienders vrede, och din högra hand frälsar mig.
8L'Eternel agira en ma faveur. Eternel, ta bonté dure toujours, N'abandonne pas les oeuvres de tes mains!
8HERREN skall fullborda sitt verk för mig. HERRE, din nåd varar evinnerligen; övergiv icke dina händers verk.