French 1910

Svenska 1917

Psalms

64

1Au chef des chantres. Psaume de David. O Dieu, écoute ma voix, quand je gémis! Protège ma vie contre l'ennemi que je crains!
1För sångmästaren; en psalm av David.
2Garantis-moi des complots des méchants, De la troupe bruyante des hommes iniques!
2Hör, o Gud, min röst, när jag klagar, bevara mitt liv, ty fienden förskräcker mig.
3Ils aiguisent leur langue comme un glaive, Ils lancent comme des traits leurs paroles amères,
3Fördölj mig för de ondas hemliga råd, för ogärningsmännens larmande hop;
4Pour tirer en cachette sur l'innocent; Ils tirent sur lui à l'improviste, et n'ont aucune crainte.
4ty de vässa sina tungor likasom svärd, med bittra ord lägga de an såsom med pilar,
5Ils se fortifient dans leur méchanceté: Ils se concertent pour tendre des pièges, Ils disent: Qui les verra?
5för att i lönndom skjuta den ostrafflige; plötsligt skjuta de på honom, utan försyn.
6Ils méditent des crimes: Nous voici prêts, le plan est conçu! La pensée intime, le coeur de chacun est un abîme.
6De befästa sig i sitt onda uppsåt, de orda om huru de skola lägga ut snaror; de säga: »Vem skulle se oss?»
7Dieu lance contre eux ses traits: Soudain les voilà frappés.
7De tänka ut onda anslag: »Nu äro vi redo med det råd vi hava uttänkt!» Ja, djupa äro männens tankar och hjärtan.
8Leur langue a causé leur chute; Tous ceux qui les voient secouent la tête.
8Då skjuter Gud dem; plötsligt sårar dem hans pil.
9Tous les hommes sont saisis de crainte, Ils publient ce que Dieu fait, Et prennent garde à son oeuvre.
9De bringas på fall och få straff för sina tungors skull; var och en som ser dem rister huvudet.
10Le juste se réjouit en l'Eternel et cherche en lui son refuge, Tous ceux qui ont le coeur droit se glorifient.
10Och alla människor varda förskräckta; de förkunna vad Gud har gjort och förstå hans verk.
11Den rättfärdige skall glädja sig i HERREN och taga sin tillflykt till honom, och alla rättsinniga skola berömma sig.