1Sprüche Salomos: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
1敬畏 神使人日子增多所羅門的箴言:智慧的兒子使父親歡樂,愚昧的兒子使母親憂愁。
2Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
2不義之財毫無益處,唯有公義能救人脫離死亡。
3Das Verlangen der Gerechten läßt der HERR nicht ungestillt; aber das Begehren der Gottlosen weist er ab.
3耶和華不容許義人抵受飢餓,惡人的慾念卻無法得著。
4Nachlässigkeit macht arm; aber eine fleißige Hand macht reich.
4遊手好閒的,招致貧窮,勤力工作的,得到富足。
5Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Sohn, wer aber in der Ernte schläft, ist ein Sohn, der Schande macht.
5夏天收聚的,是明慧的人,收割時沉睡的,是貽羞的人。
6Segnungen sind auf dem Haupte des Gerechten; aber der Mund der Gottlosen birgt Frevel.
6福祉臨到義人頭上,強暴遮蓋惡人的口。
7Das Gedächtnis des Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
7義人的名必蒙稱讚,惡人的名字卻必腐朽。
8Wer weisen Herzens ist, nimmt Befehle an; aber ein Narrenmund richtet sich selbst zugrunde.
8心存智慧的,必接受誡命;嘴唇愚妄的,必自招滅亡。
9Wer ein gutes Gewissen hat, wandelt sicher; wer aber krumme Wege geht, verrät sich selbst.
9行為完全的,步步安穩;行事彎曲的,終必敗露。
10Wer mit den Augen zwinkert, verursacht Leid, und ein Narrenmund richtet sich selbst zugrunde.
10以眼傳神的,使人受害;嘴唇愚妄的,必自招滅亡。
11Der Mund des Gerechten ist eine Quelle des Lebens; aber der Gottlosen Mund birgt Gewalttat.
11義人的口是生命的泉源,強暴遮蓋惡人的口。
12Haß erregt Hader; aber die Liebe deckt alle Übertretungen zu.
12恨能挑起紛爭,愛能遮掩一切過失。
13Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden; aber auf den Rücken des Narren gehört eine Rute.
13聰明人嘴裡有智慧,無知人背上受刑杖。
14Die Weisen sammeln ihr Wissen, die Lippen der Narren aber schnelles Verderben.
14智慧人積存知識,愚妄人的口招致毀滅。
15Das Gut des Reichen ist seine feste Burg; das Unglück der Dürftigen aber ist ihre Armut.
15富翁的財物是他的堅城,窮人的貧乏是他滅亡的因由。
16Der Gerechte braucht seinen Erwerb zum Leben, der Gottlose sein Einkommen zur Sünde.
16義人的工價就是生命,惡人所得的卻是刑罰。
17Wer auf die Zucht achtet, geht den Weg zum Leben; wer aber aus der Schule läuft, gerät auf Irrwege.
17遵守教訓的,走在生命的路上;離棄責備的,卻是走上錯路。
18Wer Haß verbirgt, hat Lügenlippen, und wer Verleumdungen austrägt, ist ein Tor.
18隱藏怨恨的,嘴裡必出謊言;散播謠言的,是愚昧人。
19Wo viele Worte sind, da geht es ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen im Zaum hält, der ist klug.
19多言多語難免有過失;約束自己嘴唇的,是明慧人。
20Des Gerechten Zunge ist auserlesenes Silber; das Herz der Gottlosen ist wenig wert.
20義人的舌頭好像純銀,惡人的心思毫無價值。
21Die Lippen des Gerechten erquicken viele; aber die Toren sterben am Unverstand.
21義人的嘴唇培育多人,愚妄人因無知死亡。
22Der Segen des HERRN macht reich, und eigene Mühe fügt ihm nichts bei.
22耶和華所賜的福使人富足,並不加上愁煩。
23Dem Dummen macht es Vergnügen, Schandtaten zu verüben, dem Weisen aber, etwas Gescheites zu tun.
23愚昧人以行惡為嬉戲,聰明人卻以智慧為樂。
24Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; der Gerechten Wunsch aber wird erfüllt.
24惡人所怕的,必臨到他身上;義人所願的,必蒙應允。
25Wenn ein Sturm vorüberfährt, so ist der Gottlose nicht mehr da; der Gerechte aber ist für die Ewigkeit gegründet.
25暴風一過,惡人就歸於無有,義人卻有永遠的根基。
26Wie der Essig für die Zähne und der Rauch für die Augen, so ist der Faule für die, welche ihn senden.
26醋怎樣使牙酸倒,煙怎樣薰目,懶惰人也怎樣使差他的人難受。
27Die Furcht des HERRN verlängert das Leben; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
27敬畏耶和華可以延年益壽,惡人的年歲必被減少。
28Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber die Hoffnung der Gottlosen wird verloren sein.
28義人的盼望使他們喜樂,惡人的希望終必幻滅。
29Der Weg des HERRN ist eine Schutzwehr für den Unschuldigen; den Übeltätern aber bringt er den Untergang.
29耶和華的道是完全人的保障,卻是作孽的人滅亡的因由。
30Der Gerechte wird ewiglich nicht wanken; aber die Gottlosen bleiben nicht im Lande.
30義人永不動搖,惡人卻不得安居在地上。
31Der Mund des Gerechten fließt über von Weisheit; aber die verdrehte Zunge wird ausgerottet.
31義人的口結出智慧的果子,乖謬的舌頭必被割除。
32Die Lippen des Gerechten verkünden Gnade; aber der Gottlosen Mund macht Verkehrtheiten kund.
32義人的嘴使人喜悅,惡人的口說乖謬的話。