German: Schlachter (1951)

聖經新譯本

Proverbs

2

1Mein Sohn, wenn du meine Worte annimmst und meine Gebote bei dir bewahrst,
1智慧使人認識 神我兒,如果你接受我的話,把我的誡命珍藏在心裡,
2so daß du der Weisheit dein Ohr leihst und dein Herz zur Klugheit neigst;
2留心聽智慧,致力求聰明;
3wenn du um Verstand betest und um Einsicht flehst,
3如果你為求哲理而呼喊,為求聰明而揚聲;
4wenn du sie suchst wie Silber und nach ihr forschest wie nach Schätzen,
4如果你尋找它如同尋找銀子,搜尋它好像搜尋寶藏;
5so wirst du die Furcht des HERRN verstehen und die Erkenntnis Gottes erlangen.
5你就明白怎樣敬畏耶和華,並且獲得對 神的認識。
6Denn der HERR gibt Weisheit, aus seinem Munde kommen Erkenntnis und Verstand.
6因為耶和華賜人智慧,知識和聰明都出自他的口。
7Er sichert den Aufrichtigen das Gelingen und beschirmt, die unschuldig wandeln,
7他為正直人珍藏大智慧,給行為完全的人作盾牌;
8daß sie die Pfade des Rechts bewahren; und er behütet den Weg seiner Frommen.
8為要看顧正直人的路徑,護衛虔誠人的道路。
9Dann wirst du Tugend und Recht zu üben wissen und geradeaus wandeln, nur auf guter Bahn.
9這樣,你就明白公義、公正、正直,以及一切善道。
10Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
10智慧使人行走義路智慧必進入你的心,知識必使你歡悅。
11dann wird die Vorsicht dich beschirmen, der Verstand wird dich behüten,
11明辨的能力必護衛你,聰明必看顧你;
12um dich zu erretten von dem bösen Weg, von dem Menschen, der Verkehrtes spricht;
12要救你脫離邪惡的道路,脫離說話乖謬的人。
13von denen, welche die richtigen Pfade verlassen, um auf den Wegen der Finsternis zu wandeln;
13那些人離棄正道,走上黑暗的道路。
14die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
14他們喜歡行惡,喜悅惡人的乖謬。
15deren Pfade krumm und deren Bahnen verkehrt sind;
15他們的道路彎曲,他們的行徑偏離正道。
16daß du auch errettet werdest von dem fremden Weibe, von der Buhlerin, die glatte Worte gibt;
16智慧要救你脫離淫亂的婦人,脫離說諂媚話的妓女(“妓女”原文作“外國女子”)。
17welche den Freund ihrer Jugend verläßt und den Bund ihres Gottes vergißt;
17她離棄年輕的配偶,忘記了 神的約;
18denn ihr Haus führt hinab zum Tode und ihre Bahn zu den Schatten;
18她的家陷入死地,她的路徑下落陰間。
19alle, die zu ihr eingehen, kehren nimmer wieder, sie erreichen die Pfade des Lebens nicht mehr.
19凡是進到她那裡去的,都不能轉回,必得不著生路。
20Darum wandle du auf dem Wege der Guten und bewahre die Pfade der Gerechten!
20因此,智慧必使你走在良善人的道上,持守義人的路。
21Denn die Redlichen werden das Land bewohnen und die Unschuldigen darin übrigbleiben;
21因為正直人必在地上安居,完全人必在世上存留;
22aber die Gottlosen werden aus dem Lande ausgerottet und die Treulosen daraus vertrieben werden.
22但惡人必從地上除滅,行事奸詐的必從世上拔除。