1Ein Psalmlied. Von David. (H108-2) O Gott, mein Herz ist bereit: ich will singen und spielen; wach auf, meine Seele!
1歌一首,大衛的詩。 神啊!我的心堅定;我要用我的靈(“靈”或譯:“榮耀”或“肝”;與16:9,30:12,57:8同)歌唱和頌讚。
2(H108-3) Psalter und Harfe, wacht auf! Ich will die Morgenröte wecken.
2琴和瑟啊!你們都要醒過來;我也要喚醒黎明。
3(H108-4) HERR, ich will dir danken unter den Völkern und dir singen unter den Nationen;
3耶和華啊!我要在萬民中稱謝你,在萬族中歌頌你。
4(H108-5) denn groß bis über den Himmel ist deine Gnade, und bis an die Wolken reicht deine Treue.
4因為你的慈愛偉大,高及諸天;你的信實上達雲霄。
5(H108-6) Erhebe dich über die Himmel, o Gott, und über die ganze Erde deine Herrlichkeit!
5 神啊!願你被尊崇,過於諸天;願你的榮耀遍及全地。
6(H108-7) Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
6求你用右手拯救我們,應允我們,使你喜愛的人得拯救。
7(H108-8) Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem verteilen und das Tal Suchot ausmessen.
7 神在自己的聖所(“ 神在自己的聖所”或譯:“ 神指著自己的聖潔”)說:“我必誇勝,我必分開示劍,我必量度疏割谷。
8(H108-9) Gilead ist mein, Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
8基列是我的,瑪拿西是我的;以法蓮是我的頭盔;猶大是我的權杖,
9(H108-10) Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, über Philistäa jauchze ich!»
9摩押是我的洗腳盆;我要向以東拋鞋,我要因戰勝非利士歡呼。”
10(H108-11) Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich bis nach Edom?
10誰能帶我進堅固城?誰能領我到以東地去呢?
11(H108-12) Hast du, o Gott, uns nicht verstoßen und willst nicht ausziehen, o Gott, mit unserm Heer?
11 神啊!你不是把我們丟棄了嗎? 神啊!你不和我們的軍隊一同出戰嗎?
12(H108-13) Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
12求你幫助我們抵擋敵人,因為人的援助是沒有用的。
13(H108-14) Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.
13我們靠著 神奮勇作戰,因為他必踐踏我們的敵人。