German: Schlachter (1951)

聖經新譯本

Psalms

111

1Hallelujah! Ich will den HERRN loben von ganzem Herzen im Kreise der Redlichen und in der Gemeinde.
1頌讚 神的作為和信實你們要讚美耶和華。在正直人的議會中和大會裡,我要全心稱謝耶和華。
2Groß sind die Werke des HERRN, erforscht von allen, die sie lieben.
2耶和華的作為偉大,喜愛他作為的人都努力查究。
3Glänzend und prächtig ist sein Tun, und seine Gerechtigkeit besteht ewiglich.
3他的作為滿有尊榮和威嚴,他的公義永遠長存。
4Er hat ein Gedächtnis seiner Wunder gestiftet; gnädig und barmherzig ist der HERR.
4他使人記念他所行的奇事;耶和華有恩典,有憐憫。
5Er hat Speise gegeben denen, die ihn fürchten, seines Bundes wird er ewiglich gedenken.
5他賜糧食給敬畏他的人;他永遠記念自己的約。
6Er hat seinem Volk seine kraftvollen Taten kundgetan, da er ihnen das Erbe der Heiden gab.
6他向自己的子民彰顯大能的作為,把列國賜給他們為業。
7Die Werke seiner Hände sind treu und gerecht, alle seine Verordnungen unwandelbar,
7他手所作的都是誠實和公正;他的訓詞都是可信靠的。
8bestätigt für immer und ewig, ausgeführt in Treue und Redlichkeit.
8他的訓詞是永遠確定的,是按著信實和正直制訂的。
9Er hat seinem Volk Erlösung gesandt, auf ewig verordnet seinen Bund; heilig und furchtbar ist sein Name.
9他向自己的子民施行救贖;他命定自己的約,直到永遠;他的名神聖可畏。
10Die Furcht des HERRN ist der Weisheit Anfang; sie macht alle klug, die sie üben. Sein Ruhm besteht ewiglich.
10敬畏耶和華是智慧的開端;凡是這樣行的都是明智的。耶和華該受讚美,直到永遠。