1Ein Wallfahrtslied. Von David. Ich freue mich an denen, die zu mir sagen: Lasset uns zum Hause des HERRN gehen!
1大衛朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。人對我說:“我們到耶和華的殿那裡去”,我就歡喜。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem!
2耶路撒冷啊!我們的腳正站在你的門內。
3Jerusalem, du bist gebaut als eine Stadt, die fest in sich geschlossen ist,
3耶路撒冷被建造,好像一座結構完整的城巿。
4wohin die Stämme hinaufziehen, die Stämme des HERRN (ein Zeugnis für Israel), zu preisen den Namen des HERRN!
4眾支派,就是耶和華的支派,都上那裡去;照著以色列的定例,稱頌耶和華的名。
5Denn dort sind Stühle gesetzt zum Gericht, die Stühle des Hauses David.
5因為在那裡設有審判的寶座,就是大衛家的寶座。
6Bittet für den Frieden Jerusalems! Es gehe wohl denen, die dich lieben!
6你們要為耶路撒冷求平安,說:“耶路撒冷啊!願愛你的人都亨通。
7Friede sei in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!
7願你的城牆內有平安,願你的宮殿中有安穩。”
8Um meiner Brüder und Freunde willen sage ich: Friede sei in dir!
8為了我的兄弟和朋友的緣故,我要說:“願你中間有平安。”
9Um des Hauses des HERRN, unsres Gottes, willen will ich dein Bestes suchen!
9為了耶和華我們 神的殿的緣故,我要為你求福樂。