German: Schlachter (1951)

聖經新譯本

Psalms

127

1Ein Wallfahrtslied. Von Salomo. Wo der HERR nicht das Haus baut, da arbeiten umsonst, die daran bauen; wo der HERR nicht die Stadt behütet, da wacht der Wächter umsonst.
1所羅門朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。如果不是耶和華建造房屋,建造的人就徒然勞苦;如果不是耶和華看守城池,看守的人就徒然警醒。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2Es ist umsonst, daß ihr früh aufsteht und euch spät niederlegt und sauer erworbenes Brot esset; sicherlich gönnt er seinen Geliebten den Schlaf!
2你們清早起來,很晚才歇息,吃勞碌得來的飯,都是徒然;因為主必使他所愛的安睡。
3Siehe, Kinder sind ein Erbteil vom HERRN, Leibesfrucht ist ein Lohn:
3兒女是耶和華所賜的產業,腹中的胎兒是他的賞賜。
4wie Pfeile in der Hand eines Starken, so sind die jungen Söhne.
4年輕時所生的兒女,好像勇士手中的箭。
5Wohl dem Mann, der seinen Köcher mit ihnen gefüllt hat! Die werden nicht zuschanden, wenn sie mit den Feinden reden im Tor.
5箭袋裝滿了箭的人是有福的,他們在城門口和仇敵說話的時候,必不至於羞愧。