1Von David. Gelobt sei der HERR, mein Fels, der meine Hände geschickt macht zum Streit, meine Finger zum Krieg;
1大衛的詩。耶和華我的磐石是應當稱頌的。他教導我的手作戰,訓練我的指頭打仗。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2meine gnädige und sichere Zuflucht, meine Burg und mein Erretter, mein Schild, der mich schützt, der mir auch mein Volk unterwirft!
2他是我慈愛的 神、我的堡壘、我的高臺、我的救主、我的盾牌、我所投靠的,他使我的人民服在我以下。
3HERR, was ist der Mensch, daß du ihn berücksichtigst, des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest?
3耶和華啊!人算甚麼,你竟關懷他,世人算甚麼,你竟眷念他。
4Der Mensch gleicht einem Hauch, seine Tage sind wie ein Schatten, der vorüberhuscht!
4人不過像一口氣,他的年日仿佛影子消逝。
5HERR, neige deinen Himmel und fahre herab! Rühre die Berge an, daß sie rauchen!
5耶和華啊!求你使天下垂,親自降臨;求你觸摸群山,使山冒煙。
6Laß blitzen und zerstreue sie, schieße deine Pfeile ab und schrecke sie!
6求你發出閃電,使仇敵四散;求你射出你的箭,使他們潰亂。
7Strecke deine Hand aus von der Höhe; rette mich und reiße mich heraus aus großen Wassern, aus der Hand der Söhne des fremden Landes,
7求你從高天伸手救拔我,從大水之中,從外族人的手裡拯救我。
8deren Mund Lügen redet und deren Rechte eine betrügliche Rechte ist.
8他們的口說虛謊的話,他們舉起右手起假誓。
9O Gott, ein neues Lied will ich dir singen, auf der zehnsaitigen Harfe will ich dir spielen,
9 神啊!我要向你唱新歌,我要用十弦琴向你歌唱。
10der du den Königen Sieg gibst und deinen Knecht David errettest von dem gefährlichen Schwert!
10你是那使君王得勝的,是那救拔你(“你”原文作“他”)僕人大衛脫離殺人的刀的。
11Errette mich und reiße mich heraus aus der Hand der Söhne des fremden Landes, deren Mund Lügen redet und deren Rechte eine betrügliche Rechte ist,
11求你救拔我,從外族人的手裡拯救我;他們的口說虛謊的話,他們舉起右手起假誓。
12daß unsre Söhne wie Pflanzen aufwachsen in ihrer Jugend, unsre Töchter wie Ecksäulen seien, gemeißelt nach Bauart eines Palastes;
12願我們的兒子,在幼年時都像旺盛的樹木;願我們的女兒如同殿四角的柱子,為建造殿宇而鑿成的。
13unsre Speicher gefüllt, Vorräte darzureichen aller Art; daß unsrer Schafe tausend und abertausend werden auf unsern Weiden;
13願我們的倉庫滿溢,各種糧食不缺;願我們牧場上的羊群,孳生千萬。
14daß unsre Rinder trächtig seien, ohne Unfall noch Verlust, daß man nicht zu klagen habe auf unsern Straßen!
14願我們的牛群滿馱貨物;城牆沒有缺口,沒有人出去爭戰(“願我們……出去爭戰”或譯:“願我們的牛群多生多養,沒有流產,沒有死掉”),在我們的街上也沒有呼叫的聲音。
15Wohl dem Volk, dem es also geht; wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist!
15得享這樣景況的人民,是有福的,有耶和華作他們 神的,這人是有福的。