German: Schlachter (1951)

聖經新譯本

Psalms

29

1Ein Psalm Davids. Gebt dem HERRN, ihr Gottessöhne, gebt dem HERRN Ehre und Macht!
1大衛的詩。 神的眾子啊!要歸給耶和華,你們要把榮耀和能力歸給耶和華。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2Gebt dem HERRN seines Namens Ehre, betet den HERRN an in heiligem Schmuck!
2要把耶和華的名的榮耀歸給他,要以聖潔的裝束敬拜耶和華(“要以聖潔的裝束敬拜耶和華”或譯:“在耶和華顯現的時候,要敬拜他”,或“要在耶和華聖潔的光輝中敬拜他”)。
3Die Stimme des HERRN schallt über den Wassern, der Gott der Ehren donnert, der HERR über großen Wassern.
3耶和華的聲音在眾水之上,榮耀的 神打雷,耶和華打雷在大水之上。
4Die Stimme des HERRN ist stark, die Stimme des HERRN ist herrlich.
4耶和華的聲音大有能力,耶和華的聲音充滿威嚴。
5Die Stimme des HERRN zerbricht die Zedern, der HERR zerbricht die Zedern des Libanon
5耶和華的聲音震斷了香柏樹,耶和華震斷了黎巴嫩的香柏樹。
6und macht sie hüpfen wie ein Kälbchen, den Libanon und den Sirjon wie einen jungen Büffel.
6他使黎巴嫩山跳躍像牛犢,使西連山跳躍像野牛犢。
7Die Stimme des HERRN sprüht Feuerflammen,
7耶和華的聲音帶著火燄劈下。
8die Stimme des HERRN erschüttert die Wüste, der HERR erschüttert die Wüste Kadesch.
8耶和華的聲音震撼曠野,耶和華震撼加低斯的曠野。
9Die Stimme des HERRN macht Hindinnen gebären und entblättert Wälder, und in seinem Tempel ruft ihm jedermann Ehre zu.
9耶和華的聲音驚動母鹿生產,使林中的樹木光禿凋零;凡是在他殿中的都說:“榮耀啊!”
10Der HERR regierte zur Zeit der Sündflut, und der HERR herrscht als König in Ewigkeit.
10耶和華坐在洪水之上,耶和華坐著為王直到永遠。
11Der HERR wird seinem Volke Kraft verleihen, der HERR wird sein Volk segnen mit Frieden!
11願耶和華賜力量給他的子民,願耶和華賜平安的福給他的子民。