1Von David. Als er seine Gebärde verstellte vor Abimelech und dieser ihn von sich trieb und er hinwegging. (H34-2) Ich will den HERRN allezeit preisen, sein Lob soll immerdar in meinem Munde sein.
1大衛的詩,是他在亞比米勒面前裝瘋,被驅逐離去時作的。我要時常稱頌耶和華,讚美他的話必常在我口中。
2(H34-3) Meine Seele rühme sich des HERRN; die Elenden sollen es hören und sich freuen.
2我的心要因耶和華誇耀,困苦的人聽見了就喜樂。
3(H34-4) Preiset mit mir den HERRN, und lasset uns miteinander seinen Namen erhöhen!
3你們要跟我一起尊耶和華為大,我們來一同高舉他的名。
4(H34-5) Da ich den HERRN suchte, antwortete er mir und errettete mich aus aller meiner Furcht.
4我曾求問耶和華,他應允了我,救我脫離一切恐懼。
5(H34-6) Die auf ihn blicken, werden strahlen, und ihr Angesicht wird nicht erröten.
5人仰望他,就有光彩,他們的臉必不蒙羞。
6(H34-7) Da dieser Elende rief, hörte der HERR und half ihm aus allen seinen Nöten.
6我這困苦人呼求,耶和華就垂聽,拯救我脫離一切患難。
7(H34-8) Der Engel des HERRN lagert sich um die her, so ihn fürchten, und errettet sie.
7耶和華的使者,在敬畏他的人周圍紮營,搭救他們。
8(H34-9) Schmecket und sehet, wie freundlich der HERR ist; wohl dem, der auf ihn traut!
8你們要親自體驗,就知道耶和華是美善的;投靠他的人,都是有福的。
9(H34-10) Fürchtet den HERRN, ihr seine Heiligen; denn die ihn fürchten, haben keinen Mangel.
9耶和華的聖民哪!你們要敬畏他,因為敬畏他的一無所缺。
10(H34-11) Junge Löwen leiden Not und Hunger; aber die den HERRN suchen, müssen nichts Gutes entbehren.
10少壯獅子有時還缺食挨餓,但尋求耶和華的,甚麼好處都不缺。
11(H34-12) Kommt her, ihr Kinder, hört mir zu; ich will euch die Furcht des HERRN lehren!
11孩子們!你們要來聽我;我要教導你們敬畏耶和華。
12(H34-13) Wer hat Lust zum Leben und möchte gern gute Tage sehen?
12誰喜愛生命,愛慕長壽,享受美福,
13(H34-14) Behüte deine Zunge vor Bösem und deine Lippen, daß sie nicht trügen;
13就要禁止舌頭不出惡言,嘴唇不說詭詐的話;
14(H34-15) weiche vom Bösen und tue Gutes, suche Frieden und jage ihm nach!
14也要離惡行善,尋找並追求和睦。
15(H34-16) Die Augen des HERRN achten auf die Gerechten und seine Ohren auf ihr Schreien;
15耶和華的眼睛看顧義人,他的耳朵垂聽他們的呼求。
16(H34-17) das Antlitz des HERRN steht wider die, so Böses tun, daß er ihr Gedächtnis von der Erde vertilge.
16耶和華的臉敵對作惡的人,要把他們的名從世上除掉。
17(H34-18) Als jene schrieen, hörte der HERR und rettete sie aus aller ihrer Not.
17義人哀求,耶和華就垂聽,搭救他們脫離一切患難,
18(H34-19) Der HERR ist nahe denen, die zerbrochenen Herzens sind, und hilft denen, deren Geist zerschlagen ist.
18耶和華親近心中破碎的人,拯救靈裡痛悔的人,
19(H34-20) Der Gerechte muß viel leiden; aber der HERR rettet ihn aus dem allem.
19義人雖有許多苦難,但耶和華搭救他脫離這一切。
20(H34-21) Er bewahrt ihm alle seine Gebeine, daß nicht eines derselben zerbrochen wird.
20耶和華保全他一身的骨頭,連一根也不容折斷。
21(H34-22) Den Gottlosen wird die Bosheit töten, und die den Gerechten hassen, müssen es büßen.
21惡人必被惡害死;憎恨義人的,必被定罪。
22(H34-23) Der HERR erlöst die Seele seiner Knechte, und alle, die auf ihn vertrauen, werden es nicht zu büßen haben.
22耶和華救贖他僕人的性命;凡是投靠他的,必不被定罪。