German: Schlachter (1951)

聖經新譯本

Psalms

96

1Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Welt!
1當敬拜審判全地的 神(代上16:23~33)你們要向耶和華唱新歌,全地都要向耶和華歌唱。
2Singet dem HERRN, preiset seinen Namen, prediget Tag für Tag sein Heil!
2要向耶和華歌唱,稱頌他的名,天天傳揚他的救恩。
3Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
3要在列國中述說他的榮耀。在萬民中述說他奇妙的作為。
4Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist verehrungswürdiger als alle Götter.
4因為耶和華是偉大的,該受極大的讚美,他當受敬畏,過於眾神之上。
5Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
5因為萬民的神都是虛空的偶像,但耶和華創造了諸天。
6Pracht und Majestät sind vor seinem Angesicht, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
6尊榮和威嚴在他面前,能力和華美在他聖所之中。
7Bringet dem HERRN, ihr Völkerstämme, bringet dem HERRN Ehre und Macht!
7列國的萬族啊!你們要歸給耶和華,要把榮耀和能力歸給耶和華。
8Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und gehet ein zu seinen Vorhöfen!
8要把耶和華的名當得的榮耀歸給他,帶著禮物進入他的院子。
9Betet den HERRN an in heiligem Schmuck; erbebet vor ihm, alle Welt!
9要以聖潔的裝束敬拜耶和華(“要以聖潔的裝束敬拜耶和華”或譯:“在耶和華顯現的時候,要敬拜他”,或“要在耶和華聖潔的光輝中敬拜他”),全地都要在他面前戰慄。
10Saget unter den Heiden: der HERR regiert! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker richten mit Gerechtigkeit.
10你們要在萬國中宣告:“耶和華作王!”世界就堅定,必不動搖;他必按著公正審判萬民。
11Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke, es brause das Meer und was es erfüllt!
11願天歡喜,願地快樂;願海和海中充滿的,都翻騰響鬧;
12Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Alle Bäume im Wald sollen alsdann jubeln
12願田野和其中的一切都歡樂,那時林中的一切樹木都必歡呼。
13vor dem HERRN; weil er kommt, weil er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in seiner Treue.
13它們都要在耶和華面前歡呼,因為他來了;他來要審判全地。他要按著公義審判世界,憑著他的信實審判萬民。