1Der HERR regiert; die Erde frohlocke, die vielen Inseln seien fröhlich!
1 神是滿有公義和權能的王耶和華作王,願地快樂,願眾海島都歡喜。
2Wolken und Dunkel sind um ihn her, Gerechtigkeit und Recht sind seines Thrones Feste.
2密雲和幽暗在他的四圍,公義和公正是他寶座的根基。
3Feuer geht vor ihm her und versengt ringsum seine Feinde.
3有火走在他的前面,燒盡他四圍的敵人。
4Seine Blitze erleuchten den Erdkreis; die Erde sieht es und erschrickt.
4他的閃電照亮世界,大地看見了就戰慄。
5Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem Herrscher der ganzen Erde.
5在耶和華面前,就是在全地的主面前,群山都像蠟一般融化。
6Die Himmel verkünden seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Herrlichkeit.
6諸天傳揚他的公義,萬民得見他的榮耀。
7Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen; vor ihm beugen sich alle Götter.
7願所有事奉雕刻的偶像的,以虛無的偶像為誇口的,都蒙羞;眾神哪!你們都要拜他。
8Zion hört es und ist froh; und die Töchter Judas frohlocken, HERR, um deiner Gerichte willen.
8耶和華啊!錫安聽見你的判斷就歡喜,猶大的各城(“各城”原文作“女子”)也都快樂。
9Denn du, HERR, bist der Höchste über die ganze Erde; du bist hoch erhaben über alle Götter.
9耶和華啊!因為你是全地的至高者;你被尊崇,遠超過眾神之上。
10Die ihr den HERRN liebt, hasset das Arge! Er bewahrt die Seelen seiner Frommen und errettet sie von der Hand der Gottlosen.
10你們愛耶和華的,都要恨惡罪惡;耶和華保護聖民的性命,救他們脫離惡人的手。
11Licht wird dem Gerechten gespendet und Freude den aufrichtigen Herzen.
11有亮光照耀(“照耀”有古抄本作“散播”)義人,心裡正直的人得享喜樂。
12Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten, und lobpreiset zum Gedächtnis seiner Heiligkeit!
12義人哪!你們要靠耶和華歡喜,要稱讚他的聖名。