German: Schlachter (1951)

聖經新譯本 (Simplified)

Proverbs

10

1Sprüche Salomos: Ein weiser Sohn macht seinem Vater Freude, aber ein törichter Sohn ist seiner Mutter Grämen.
1敬畏 神使人日子增多
2Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
2不义之财毫无益处,唯有公义能救人脱离死亡。
3Das Verlangen der Gerechten läßt der HERR nicht ungestillt; aber das Begehren der Gottlosen weist er ab.
3耶和华不容许义人抵受饥饿,恶人的欲念却无法得着。
4Nachlässigkeit macht arm; aber eine fleißige Hand macht reich.
4游手好闲的,招致贫穷,勤力工作的,得到富足。
5Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Sohn, wer aber in der Ernte schläft, ist ein Sohn, der Schande macht.
5夏天收聚的,是明慧的人,收割时沉睡的,是贻羞的人。
6Segnungen sind auf dem Haupte des Gerechten; aber der Mund der Gottlosen birgt Frevel.
6福祉临到义人头上,强暴遮盖恶人的口。
7Das Gedächtnis des Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen.
7义人的名必蒙称赞,恶人的名字却必腐朽。
8Wer weisen Herzens ist, nimmt Befehle an; aber ein Narrenmund richtet sich selbst zugrunde.
8心存智慧的,必接受诫命;嘴唇愚妄的,必自招灭亡。
9Wer ein gutes Gewissen hat, wandelt sicher; wer aber krumme Wege geht, verrät sich selbst.
9行为完全的,步步安稳;行事弯曲的,终必败露。
10Wer mit den Augen zwinkert, verursacht Leid, und ein Narrenmund richtet sich selbst zugrunde.
10以眼传神的,使人受害;嘴唇愚妄的,必自招灭亡。
11Der Mund des Gerechten ist eine Quelle des Lebens; aber der Gottlosen Mund birgt Gewalttat.
11义人的口是生命的泉源,强暴遮盖恶人的口。
12Haß erregt Hader; aber die Liebe deckt alle Übertretungen zu.
12恨能挑起纷争,爱能遮掩一切过失。
13Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden; aber auf den Rücken des Narren gehört eine Rute.
13聪明人嘴里有智慧,无知人背上受刑杖。
14Die Weisen sammeln ihr Wissen, die Lippen der Narren aber schnelles Verderben.
14智慧人积存知识,愚妄人的口招致毁灭。
15Das Gut des Reichen ist seine feste Burg; das Unglück der Dürftigen aber ist ihre Armut.
15富翁的财物是他的坚城,穷人的贫乏是他灭亡的因由。
16Der Gerechte braucht seinen Erwerb zum Leben, der Gottlose sein Einkommen zur Sünde.
16义人的工价就是生命,恶人所得的却是刑罚。
17Wer auf die Zucht achtet, geht den Weg zum Leben; wer aber aus der Schule läuft, gerät auf Irrwege.
17遵守教训的,走在生命的路上;离弃责备的,却是走上错路。
18Wer Haß verbirgt, hat Lügenlippen, und wer Verleumdungen austrägt, ist ein Tor.
18隐藏怨恨的,嘴里必出谎言;散播谣言的,是愚昧人。
19Wo viele Worte sind, da geht es ohne Sünde nicht ab; wer aber seine Lippen im Zaum hält, der ist klug.
19多言多语难免有过失;约束自己嘴唇的,是明慧人。
20Des Gerechten Zunge ist auserlesenes Silber; das Herz der Gottlosen ist wenig wert.
20义人的舌头好像纯银,恶人的心思毫无价值。
21Die Lippen des Gerechten erquicken viele; aber die Toren sterben am Unverstand.
21义人的嘴唇培育多人,愚妄人因无知死亡。
22Der Segen des HERRN macht reich, und eigene Mühe fügt ihm nichts bei.
22耶和华所赐的福使人富足,并不加上愁烦。
23Dem Dummen macht es Vergnügen, Schandtaten zu verüben, dem Weisen aber, etwas Gescheites zu tun.
23愚昧人以行恶为嬉戏,聪明人却以智慧为乐。
24Was der Gottlose fürchtet, das wird ihm begegnen; der Gerechten Wunsch aber wird erfüllt.
24恶人所怕的,必临到他身上;义人所愿的,必蒙应允。
25Wenn ein Sturm vorüberfährt, so ist der Gottlose nicht mehr da; der Gerechte aber ist für die Ewigkeit gegründet.
25暴风一过,恶人就归于无有,义人却有永远的根基。
26Wie der Essig für die Zähne und der Rauch für die Augen, so ist der Faule für die, welche ihn senden.
26醋怎样使牙酸倒,烟怎样熏目,懒惰人也怎样使差他的人难受。
27Die Furcht des HERRN verlängert das Leben; aber die Jahre der Gottlosen werden verkürzt.
27敬畏耶和华可以延年益寿,恶人的年岁必被减少。
28Das Warten der Gerechten wird Freude werden; aber die Hoffnung der Gottlosen wird verloren sein.
28义人的盼望使他们喜乐,恶人的希望终必幻灭。
29Der Weg des HERRN ist eine Schutzwehr für den Unschuldigen; den Übeltätern aber bringt er den Untergang.
29耶和华的道是完全人的保障,却是作孽的人灭亡的因由。
30Der Gerechte wird ewiglich nicht wanken; aber die Gottlosen bleiben nicht im Lande.
30义人永不动摇,恶人却不得安居在地上。
31Der Mund des Gerechten fließt über von Weisheit; aber die verdrehte Zunge wird ausgerottet.
31义人的口结出智慧的果子,乖谬的舌头必被割除。
32Die Lippen des Gerechten verkünden Gnade; aber der Gottlosen Mund macht Verkehrtheiten kund.
32义人的嘴使人喜悦,恶人的口说乖谬的话。