1Dem Vorsänger. Nach Jedutun. Ein Psalm Asaphs. (H77-2) Ich rufe zu Gott und will schreien, zu Gott rufe ich, und er wolle auf mich hören!
1(Til Sangmesteren. Til Jedutun. Af Asaf. En Salme.) Jeg råber, højt til Gud, og han hører mig,
2(H77-3) Zur Zeit meiner Not suchte ich den Herrn; meine Hand war des Nachts unablässig ausgestreckt, meine Seele wollte sich nicht trösten lassen.
2jeg søger Herren på Nødens Dag, min Hånd er om Natten utrættet udrakt, min Sjæl vil ikke lade sig trøste;
3(H77-4) Dachte ich an Gott, so mußte ich seufzen, sann ich nach, so ward mein Geist bekümmert. (Pause.)
3jeg ihukommer Gud og stønner, jeg sukker, min Ånd vansmægter. - Sela.
4(H77-5) Du hieltest meine Augenlider offen; ich warf mich hin und her und konnte nicht reden.
4Du holder mine Øjne vågne, jeg er urolig og målløs.
5(H77-6) Da gedachte ich der alten Zeit, der vorigen Jahre;
5Jeg tænker på fordums dage, ihukommer længst henrundne År;
6(H77-7) ich erinnerte mich wieder an mein Saitenspiel, betete in meinem Herzen, und mein Geist fing an zu forschen:
6jeg gransker om Natten i Hjertet, grunder og ransager min Ånd.
7(H77-8) Wird denn der Herr auf ewig verstoßen und fortan nicht mehr gnädig sein?
7Vil Herren bortstøde for evigt og aldrig mer vise Nåde,
8(H77-9) Ist's denn ganz und gar aus mit seiner Gnade, und hat sein Reden für immer aufgehört?
8er hans Miskundhed ude for stedse, hans Trofasthed omme for evigt og altid,
9(H77-10) Hat denn Gott vergessen, gnädig zu sein, und im Zorn seine Barmherzigkeit verschlossen? (Pause.)
9har Gud da glemt at ynkes, lukket sit Hjerte i Vrede? - Sela.
10(H77-11) Und ich sprach: Ich will das leiden, die Änderungen, welche die rechte Hand des Höchsten getroffen hat.
10Jeg sagde: Det er min Smerte; at den Højestes højre er ikke som før.
11(H77-12) Ich will rühmen die Taten des HERRN; denn ich gedenke deiner vorigen Wunder
11Jeg kommer HERRENs Gerninger i Hu, ja kommer dine fordums Undere i Hu.
12(H77-13) und besinne mich aller deiner Werke und ziehe deine großen Taten in Betracht:
12Jeg tænker på al din Gerning og grunder over dine Værker.
13(H77-14) O Gott, dein Weg ist heilig! Wer ist ein so großer Gott wie du?
13Gud, din Vej var i Hellighed, hvo er en Gud så stor som Gud!
14(H77-15) Du bist der Gott, der Wunder tut; du hast deine Macht bewiesen an den Völkern!
14Du er en Gud, som gør Undere, du gjorde din Vælde kendt blandt Folkene,
15(H77-16) Du hast dein Volk erlöst mit deinem Arm, die Kinder Jakobs und Josephs. (Pause.)
15udøste dit Folk med din Arm, Jakobs og Josefs Sønner. - Sela.
16(H77-17) Als dich, o Gott, die Wasser sahen, als dich die Wasser sahen, da brausten sie und das Meer ward aufgeregt;
16Vandene så dig, Gud, Vandene så dig og vred sig i Angst, ja Dybet tog til at skælve;
17(H77-18) die Wolken gossen Wasser, es donnerte in den Lüften, und deine Pfeile fuhren daher;
17Skyerne udøste Vand, Skyhimlens Stemme gjaldede, dine Pile for hid og did;
18(H77-19) deine Donnerstimme erschallte im Wirbelwind, die Blitze beleuchteten den Erdkreis, daß die Erde in Zittern und Beben geriet;
18din bragende Torden rullede, Lynene oplyste Jorderig, Jorden bæved og skjalv;
19(H77-20) dein Weg war im Meer und deine Bahn in großen Wassern, und deine Fußstapfen waren nicht zu erkennen;
19din Vej gik midt gennem Havet, din Sti gennem store Vande, dine Fodspor kendtes ikke.
20(H77-21) du führtest dein Volk wie eine Herde durch Mose und Aaron.
20Du førte dit Folk som en Hjord ved Moses's og Arons Hånd.