German: Schlachter (1951)

Hebrew: Modern

Job

13

1Siehe, dies alles hat mein Auge gesehen, mein Ohr gehört und sich gemerkt;
1הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃
2was ihr wisset, weiß ich auch; ich stehe nicht hinter euch zurück.
2כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃
3Doch will ich nun zum Allmächtigen reden; mit Gott zu rechten, gelüstet mich.
3אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃
4Ihr streicht ja doch nur Lügenpflaster und seid nichts als Quacksalber.
4ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃
5O daß ihr doch schweigen könntet, das würde euch als Weisheit angerechnet!
5מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃
6So höret nun meine Rechtfertigung und achtet auf die Verteidigung meiner Lippen!
6שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃
7Wollt ihr Gott zuliebe Unrechtes reden und zu seinen Gunsten lügen?
7הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃
8Wollt ihr seine Person ansehen oder Gottes Sachwalter spielen?
8הפניו תשאון אם לאל תריבון׃
9Würde es gut sein, wenn er euch erforschte? Könnt ihr ihn täuschen, wie man Menschen täuscht?
9הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃
10Nein, strafen wird er euch, wenn ihr im Geheimen die Person ansehet!
10הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃
11Wird nicht seine Majestät euch schrecken und seine Furcht euch überfallen?
11הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃
12Eure Denksprüche sind Aschensprüche, und eure Schutzwehren sind von Lehm.
12זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃
13Schweiget vor mir und laßt mich reden; es gehe über mich, was da wolle!
13החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃
14Warum sollte ich mein Fleisch in meine Zähne nehmen und mein Leben in meine Hand legen?
14על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃
15Siehe, er soll mich töten; ich habe keine Hoffnung; nur will ich meine Wege ihm ins Angesicht verteidigen.
15הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃
16Auch das schon wird mir zur Rettung dienen; denn kein Gottloser kommt vor ihn.
16גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃
17Höret, höret meine Rede, und meine Erklärung dringe in eure Ohren!
17שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃
18Gebt acht, ich habe die Verteidigung gerüstet, ich weiß, daß ich Recht bekommen werde.
18הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃
19Wer will noch mit mir rechten? Denn dann wollte ich verstummen und verscheiden.
19מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃
20Nur zweierlei tue nicht an mir, dann will ich mich vor deinem Angesicht nicht verbergen:
20אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃
21Tue deine Hand von mir und erschrecke mich nicht mit deiner Furcht!
21כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃
22Dann rufe Du, und ich will antworten, oder ich will reden, und Du erwidere mir!
22וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃
23Wie groß ist meine Sündenschuld? Tue mir meine Übertretungen und Missetaten kund!
23כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃
24Warum verbirgst du dein Angesicht und hältst mich für deinen Feind?
24למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃
25Verscheuchst du ein verwehtes Blatt und verfolgst einen dürren Halm?
25העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃
26Denn du verschreibst mir Bitteres und lässest mich erben die Sünden meiner Jugend;
26כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃
27du legst meine Füße in den Stock und lauerst auf alle meine Schritte und zeichnest dir meine Fußspuren auf,
27ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃
28da ich doch wie Moder vergehe, wie ein Kleid, das die Motten fressen!
28והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃